Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Devanagari

Деванагари

किमु व्यवहितापत्यदारागारधनादय: ।
राज्यकोशगजामात्यभृत्याप्ता ममतास्पदा: ॥ ४४ ॥

Text

Текст

kim u vyavahitāpatya-
dārāgāra-dhanādayaḥ
rājya-kośa-gajāmātya-
bhṛtyāptā mamatāspadāḥ
ким у вйавахита̄патйа
да̄ра̄га̄ра-дхана̄дайах̣
ра̄джйа-кош́а-гаджа̄ма̄тйа
бхр̣тйа̄пта̄ мамата̄спада̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

kim u — what to speak of; vyavahita — separated; apatya — children; dāra — wives; agāra — residences; dhana — wealth; ādayaḥ — and so on; rājya — kingdoms; kośa — treasuries; gaja — big elephants and horses; amātya — ministers; bhṛtya — servants; āptāḥ — relatives; mamatā-āspadāḥ — false seats or abodes of intimate relationship (“mineness”).

ким у — каковы тогда; вйавахита — отделенные; апатйа — дети; да̄ра — жены; ага̄ра — жилища; дхана — имущество; а̄дайах̣ — и прочее; ра̄джйа — царства; кош́а — сокровищницы; гаджа — большие слоны и лошади; ама̄тйа — и министры; бхр̣тйа — слуги; а̄пта̄х̣ — и родственники; мамата̄-а̄спада̄х̣ — ложные объекты привязанности и собственнических чувств («мое»).

Translation

Перевод

Since the body itself is ultimately meant to become stool or earth, what is the meaning of the paraphernalia related to the body, such as wives, residences, wealth, children, relatives, servants, friends, kingdoms, treasuries, animals and ministers? They are also temporary. What more can be said about this?

И если само тело со временем должно превратиться в испражнения или прах, то чего стоит все, что с ним связано: жена, дом, имущество, дети, родственники, слуги, друзья, царство, сокровищница, домашние животные, министры? Все они тоже бренны. Что еще о них можно сказать?