Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

कुटुम्बपोषाय वियन्निजायु
र्न बुध्यतेऽर्थं विहतं प्रमत्त: ।
सर्वत्र तापत्रयदु:खितात्मा
निर्विद्यते न स्वकुटुम्बराम: ॥ १४ ॥

Text

Текст

kuṭumba-poṣāya viyan nijāyur
na budhyate ’rthaṁ vihataṁ pramattaḥ
sarvatra tāpa-traya-duḥkhitātmā
nirvidyate na sva-kuṭumba-rāmaḥ
кут̣умба-поша̄йа вийан ниджа̄йур
на будхйате ’ртхам̇ вихатам̇ праматтах̣
сарватра та̄па-трайа-дух̣кхита̄тма̄
нирвидйате на сва-кут̣умба-ра̄мах̣

Synonyms

Пословный перевод

kuṭumba — of family members; poṣāya — for the maintenance; viyat — declining; nija-āyuḥ — his lifetime; na — not; budhyate — understands; artham — the interest or purpose of life; vihatam — spoiled; pramattaḥ — being mad in material conditions; sarvatra — everywhere; tāpa-traya — by the threefold miserable conditions (adhyātmika, adhidaivika and adhibhautika); duḥkhita — being distressed; ātmā — himself; nirvidyate — becomes remorseful; na — not; sva-kuṭumba-rāmaḥ — enjoying simply by maintaining the members of the family.

кут̣умба — членов семьи; поша̄йа — ради обеспечения; вийат — истекающий; ниджа-а̄йух̣ — срок его жизни; на — не; будхйате — понимает; артхам — пользу или цель жизни; вихатам — загубленную; праматтах̣ — помешавшийся от материального существования; сарватра — повсюду; та̄па-трайа — страданиями трех видов (адхьятмика, адхидайвика и адхибхаутика); дух̣кхита — огорчаемый; а̄тма̄ — сам; нирвидйате — впадает в уныние; на — не; сва- кут̣умба-ра̄мах̣ — испытывая наслаждения от заботы о своей семье.

Translation

Перевод

One who is too attached cannot understand that he is wasting his valuable life for the maintenance of his family. He also fails to understand that the purpose of human life, a life suitable for realization of the Absolute Truth, is being imperceptibly spoiled. However, he is very cleverly attentive to seeing that not a single farthing is lost by mismanagement. Thus although an attached person in material existence always suffers from threefold miseries, he does not develop a distaste for the way of material existence.

Человек, чересчур привязанный к семье, не понимает, что, заботясь о ее поддержании, он лишь растрачивает свою драгоценную человеческую жизнь. Не сознавая, что эта жизнь дарована ему для постижения Абсолютной Истины, он незаметно для себя губит ее. Но при этом он тщательно следит, чтобы даже малая часть его средств не была потрачена впустую. Хотя человек, привязанный к мирской жизни, непрерывно подвергается тройственным страданиям, такая жизнь на вызывает в нем отвращения.

Purport

Комментарий

A foolish man does not understand the values of human life, nor does he understand how he is wasting his valuable life simply for the maintenance of his family members. He is expert in calculating the loss of pounds, shillings and pence, but he is so foolish that he does not know how much money he is losing, even according to material considerations. Cāṇakya Paṇḍita gives the example that a moment of life cannot be purchased in exchange for millions of dollars. A foolish person, however, wastes such a valuable life without knowing how much he is losing, even according to monetary calculations. Although a materialistic person is expert in calculating costs and doing business, he does not realize that he is misusing his costly life for want of knowledge. Even though such a materialistic person is always suffering threefold miseries, he is not intelligent enough to cease his materialistic way of life.

Глупый человек не ведает, в чем смысл человеческой жизни, и не понимает, что, стараясь лишь прокормить свою семью, он тратит эту драгоценную жизнь впустую. Такой глупец прекрасно умеет подсчитывать свои семейные расходы, но при этом не видит, сколько денег он теряет на самом деле. Как сказал Чанакья Пандит, даже одно мгновение жизни не купишь ни за какие деньги. А глупые люди транжирят свою драгоценную жизнь, не подозревая, сколько они таким образом теряют даже с финансовой точки зрения. Хотя материалистичный человек умеет вести коммерческие дела и подсчитывать, что сколько стоит, он не понимает, что без духовного знания вся его дорогостоящая жизнь проходит впустую. Такой человек постоянно страдает от беспокойств, причиняемых ему другими существами, стихиями природы и собственным телом, и тем не менее он никак не наберется разума, чтобы отказаться от материалистического образа жизни.