Skip to main content

Text 50

ТЕКСТ 50

Devanagari

Деванагари

इमं तु पाशैर्वरुणस्य बद्ध्वा
निधेहि भीतो न पलायते यथा ।
बुद्धिश्च पुंसो वयसार्यसेवया
यावद्गुरुर्भार्गव आगमिष्यति ॥ ५० ॥

Text

Текст

imaṁ tu pāśair varuṇasya baddhvā
nidhehi bhīto na palāyate yathā
buddhiś ca puṁso vayasārya-sevayā
yāvad gurur bhārgava āgamiṣyati
има ту паир варуасйа баддхв
нидхехи бхӣто на палйате йатх
буддхи ча пусо вайасрйа-севай
йвад гурур бхргава гамишйати

Synonyms

Пословный перевод

imam — this; tu — but; pāśaiḥ — by the ropes; varuṇasya — of the demigod known as Varuṇa; baddhvā — binding; nidhehi — keep (him); bhītaḥ — being afraid; na — not; palāyate — runs away; yathā — so that; buddhiḥ — the intelligence; ca — also; puṁsaḥ — of a man; vayasā — by increase of age; ārya — of experienced, advanced persons; sevayā — by the service; yāvat — until; guruḥ — our spiritual master; bhārgavaḥ — Śukrācārya; āgamiṣyati — will come.

имам — этого; ту — но; паи — веревками; варуасйа — полубога по имени Варуна; баддхв — связав; нидхехи — держи (его); бхӣта — наказанный; на — не; палйате — убегает; йатх — так чтобы; буддхи — разум; ча — тоже; пуса — человека; вайас — с возрастом; рйа — опытным, знающим людям; севай — служением; йват — пока; гуру — духовный учитель; бхргава — Шукрачарья; гамишйати — придет.

Translation

Перевод

Until the return of our spiritual master, Śukrācārya, arrest this child with the ropes of Varuṇa so that he will not flee in fear. In any case, by the time he is somewhat grown up and has assimilated our instructions or served our spiritual master, he will change in his intelligence. Thus there need be no cause for anxiety.

До возвращения нашего духовного учителя, Шукрачарьи, свяжи этого ребенка путами Варуны, чтобы он с перепугу не убежал. В любом случае, когда он подрастет, усвоит наши наставления, послужит нашему духовному учителю, в его разуме произойдут перемены. Так что тебе не о чем беспокоиться.