Skip to main content

Text 38

Sloka 38

Devanagari

Dévanágarí

सर्वैरुपायैर्हन्तव्य: सम्भोजशयनासनै: ।
सुहृल्लिङ्गधर: शत्रुर्मुनेर्दुष्टमिवेन्द्रियम् ॥ ३८ ॥

Text

Verš

sarvair upāyair hantavyaḥ
sambhoja-śayanāsanaiḥ
suhṛl-liṅga-dharaḥ śatrur
muner duṣṭam ivendriyam
sarvair upāyair hantavyaḥ
sambhoja-śayanāsanaiḥ
suhṛl-liṅga-dharaḥ śatrur
muner duṣṭam ivendriyam

Synonyms

Synonyma

sarvaiḥ — by all; upāyaiḥ — means; hantavyaḥ — must be killed; sambhoja — by eating; śayana — lying down; āsanaiḥ — by sitting; suhṛt-liṅga-dharaḥ — who has assumed the role of a friend; śatruḥ — an enemy; muneḥ — of a great sage; duṣṭam — uncontrollable; iva — like; indriyam — the senses.

sarvaiḥ — všemi; upāyaiḥ — prostředky; hantavyaḥ — musí být zabit; sambhoja — při jídle; śayana — při ležení; āsanaiḥ — při sezení; suhṛt-liṅga-dharaḥ — který se vydává za přítele; śatruḥ — nepřítel; muneḥ — velkého mudrce; duṣṭam — neovladatelné; iva — jako; indriyam — smysly.

Translation

Překlad

Just as uncontrolled senses are the enemies of all yogīs engaged in advancing in spiritual life, this Prahlāda, who appears to be a friend, is an enemy because I cannot control him. Therefore this enemy, whether eating, sitting or sleeping, must be killed by all means.

Stejně jako jsou neovládnuté smysly nepřáteli všech yogīnů věnujících se rozvíjení duchovního života, tak i Prahlāda, který vypadá jako přítel, je mým nepřítelem, protože ho nemohu ovládat. Z toho důvodu je nutné použít všech prostředků a tohoto nepřítele zabít, ať jí, sedí nebo spí.

Purport

Význam

Hiraṇyakaśipu planned a campaign to kill Prahlāda Mahārāja. He would kill his son by administering poison to him while he was eating, by making him sit in boiling oil, or by throwing him under the feet of an elephant while he was lying down. Thus Hiraṇyakaśipu decided to kill his innocent child, who was only five years old, simply because the boy had become a devotee of the Lord. This is the attitude of nondevotees toward devotees.

Hiraṇyakaśipu chystal velký plán Prahlādovy smrti. Chtěl svého syna zabít tak, že mu nechá podat jed, až bude jíst, že ho nechá posadit do vroucího oleje nebo hodit pod nohy slona, až bude ležet. Rozhodl se tedy usmrtit své nevinné dítě, kterému bylo pouhých pět let, jen proto, že se chlapec stal oddaným Pána. Tak se neoddaní staví k oddaným.