Skip to main content

Text 35

Text 35

Devanagari

Devanagari

अयं मे भ्रातृहा सोऽयं हित्वा स्वान् सुहृदोऽधम: ।
पितृव्यहन्तु: पादौ यो विष्णोर्दासवदर्चति ॥ ३५ ॥

Text

Texto

ayaṁ me bhrātṛ-hā so ’yaṁ
hitvā svān suhṛdo ’dhamaḥ
pitṛvya-hantuḥ pādau yo
viṣṇor dāsavad arcati
ayaṁ me bhrātṛ-hā so ’yaṁ
hitvā svān suhṛdo ’dhamaḥ
pitṛvya-hantuḥ pādau yo
viṣṇor dāsavad arcati

Synonyms

Palabra por palabra

ayam — this; me — my; bhrātṛ- — killer of the brother; saḥ — he; ayam — this; hitvā — giving up; svān — own; suhṛdaḥ — well-wishers; adhamaḥ — very low; pitṛvya-hantuḥ — of He who killed his uncle Hiraṇyākṣa; pādau — at the two feet; yaḥ — he who; viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; dāsa-vat — like a servant; arcati — serves.

ayam — este; me — mío; bhrātṛ- — asesino del hermano; saḥ — él; ayam — este; hitvā — abandonar; svān — propios; suhṛdaḥ — bienquerientes; adhamaḥ — muy bajo; pitṛvya-hantuḥ — de aquel que mató a su tío Hiraṇyākṣa; pādau — a los dos pies; yaḥ — el que; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; dāsa-vat — como un sirviente; arcati — sirve.

Translation

Traducción

This boy Prahlāda is the killer of my brother, for he has given up his family to engage in the devotional service of the enemy, Lord Viṣṇu, like a menial servant.

Este niño, Prahlāda, es el asesino de mi hermano, pues ha abandonado a su familia para ocuparse como humilde sirviente en el servicio devocional del enemigo, el Señor Viṣṇu.

Purport

Significado

Hiraṇyakaśipu considered his son Prahlāda Mahārāja to be the killer of his brother because Prahlāda Mahārāja was engaged in the devotional service of Lord Viṣṇu. In other words, Prahlāda Mahārāja would be elevated to sārūpya liberation, and in that sense he resembled Lord Viṣṇu. Therefore Prahlāda was to be killed by Hiraṇyakaśipu. Devotees, Vaiṣṇavas, attain the liberations of sārūpya, sālokya, sārṣṭi and sāmīpya, whereas the Māyāvādīs are supposed to attain the liberation known as sāyujya. Sāyujya-mukti, however, is not very secure, whereas sārūpya-mukti, sālokya-mukti, sārṣṭi-mukti and sāmīpya-mukti are most certain. Although the servants of Lord Viṣṇu, Nārāyaṇa, in the Vaikuṇṭha planets are equally situated with the Lord, the devotees there know very well that the Lord is the master whereas they are servants.

Hiraṇyakaśipu, al ver que su hijo Prahlāda Mahārāja estaba ocupado en el servicio devocional del Señor Viṣṇu, le acusó de ser el asesino de su hermano. En otras palabras, Prahlāda Mahārāja alcanzaría el estado sārūpya de liberación, y en ese sentido era como el Señor Viṣṇu. Por eso Hiraṇyakaśipu iba a matarle. Los devotos, los vaiṣṇavas, alcanzan la liberación en forma de sārūpyasālokyasārṣṭi y sāmīpya, mientras que los māyāvādīs alcanzan la liberaciónsāyujya. La posición de sāyujya-mukti, sin embargo, no ofrece gran seguridad, mientras que sārūpya-muktisālokya-muktisārṣṭi-mukti y sāmīpya-mukti son muy seguras. Los sirvientes del Señor Viṣṇu, Nārāyaṇa, gozan en los planetas Vaikuṇṭhas de una situación idéntica a la del Señor, pero en Vaikuṇṭha los devotos saben muy bien que el Señor es el amo y que ellos son sirvientes.