Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

निशम्यैतत्सुतवचो हिरण्यकशिपुस्तदा ।
गुरुपुत्रमुवाचेदं रुषा प्रस्फुरिताधर: ॥ २५ ॥

Text

Текст

niśamyaitat suta-vaco
hiraṇyakaśipus tadā
guru-putram uvācedaṁ
ruṣā prasphuritādharaḥ
ниш́амйаитат сута-вачо
хиран̣йакаш́ипус тада̄
гуру-путрам ува̄чедам̇
руша̄ праспхурита̄дхарах̣

Synonyms

Пословный перевод

niśamya — hearing; etat — this; suta-vacaḥ — speech from his son; hiraṇyakaśipuḥ — Hiraṇyakaśipu; tadā — at that time; guru-putram — unto the son of Śukrācārya, his spiritual master; uvāca — spoke; idam — this; ruṣā — with anger; prasphurita — trembling; adharaḥ — whose lips.

ниш́амйа — услышав; этат — это; сута-вачах̣ — высказывание сына; хиран̣йакаш́ипух̣ — Хираньякашипу; тада̄ — тогда; гуру-путрам — сыну Шукрачарьи, своего духовного учителя; ува̄ча — сказал; идам — это; руша̄ — гневом; праспхурита — дрожавшие; адхарах̣ — тот, губы которого.

Translation

Перевод

After hearing these words of devotional service from the mouth of his son Prahlāda, Hiraṇyakaśipu was extremely angry. His lips trembling, he spoke as follows to Ṣaṇḍa, the son of his guru, Śukrācārya.

Услышав, что его сын Прахлада говорит о преданном служении, Хираньякашипу ужасно разгневался. Губы его задрожали, и он стал отчитывать Шанду, сына своего гуру Шукрачарьи.