Skip to main content

Text 45

Text 45

Devanagari

Devanagari

पुत्रान् विप्रतिकूलान् स्वान् पितर: पुत्रवत्सला: ।
उपालभन्ते शिक्षार्थं नैवाघमपरो यथा ॥ ४५ ॥

Text

Texto

putrān vipratikūlān svān
pitaraḥ putra-vatsalāḥ
upālabhante śikṣārthaṁ
naivāgham aparo yathā
putrān vipratikūlān svān
pitaraḥ putra-vatsalāḥ
upālabhante śikṣārthaṁ
naivāgham aparo yathā

Synonyms

Palabra por palabra

putrān — sons; vipratikūlān — who act against the will of the father; svān — their own; pitaraḥ — fathers; putra-vatsalāḥ — being very affectionate to the children; upālabhante — chastise; śikṣa-artham — to teach them lessons; na — not; eva — indeed; agham — punishment; aparaḥ — an enemy; yathā — like.

putrān — hijos; vipratikūlān — que actúan en contra de la voluntad del padre; svān — sus propios; pitaraḥ — padres; putra-vatsalāḥ — que sienten mucho cariño por los hijos; upālabhante — castigan; śikṣa-artham — para darles una lección; na — no; eva — en verdad; agham — castigo; aparaḥ — un enemigo; yathā — como.

Translation

Traducción

A father and mother are always affectionate to their children. When the children are disobedient the parents chastise them, not due to enmity but only for the child’s instruction and welfare. How did Hiraṇyakaśipu, the father of Prahlāda Mahārāja, chastise such a noble son? This is what I am eager to know.

Los padres siempre sienten cariño por sus hijos. Cuando estos son desobedientes, les riñen, pero no porque sean enemigos suyos, sino para instruirles, por el bien del niño. ¿Cómo pudo Hiraṇyakaśipu, el padre de Prahlāda Mahārāja, castigar a un hijo tan noble? Eso es lo que estoy ansioso por saber.