Text 43
Sloka 43
Devanagari
Dévanágarí
हिरण्यकशिपू राजन्नकरोदघमात्मजे ॥ ४३ ॥
Text
Verš
mahā-bhāge mahātmani
hiraṇyakaśipū rājann
akarod agham ātmaje
mahā-bhāge mahātmani
hiraṇyakaśipū rājann
akarod agham ātmaje
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
My dear King Yudhiṣṭhira, the demon Hiraṇyakaśipu tormented this exalted, fortunate devotee, although Prahlāda was his own son.
Můj milý králi Yudhiṣṭhire, démon Hiraṇyakaśipu tohoto vznešeného, požehnaného oddaného mučil, přestože byl Prahlāda jeho vlastní syn.
Purport
Význam
When a demon like Hiraṇyakaśipu, despite his elevated position due to severe austerities, begins to tease a devotee, he begins falling down, and the results of his austerities dwindle. One who oppresses a pure devotee loses all the results of his austerities, penances and pious activities. Since Hiraṇyakaśipu was now inclined to chastise his most exalted devotee son, Prahlāda Mahārāja, his opulences began dwindling.
Začne-li démon jako Hiraṇyakaśipu sužovat oddaného, pak navzdory vznešenému postavení, jehož dosáhl tvrdou askezí, je to začátek jeho pádu a výsledky jeho askeze mizí. Ten, kdo utiskuje čistého oddaného, přichází o všechny výsledky své askeze a zbožného jednání. Jelikož se Hiraṇyakaśipu nyní rozhodl trestat svého syna, vznešeného oddaného Prahlāda Mahārāje, jeho majestát začal upadat.