Skip to main content

Text 4

Text 4

Devanagari

Devanagari

एवं लब्धवरो दैत्यो बिभ्रद्धेममयं वपु: ।
भगवत्यकरोद् द्वेषं भ्रातुर्वधमनुस्मरन् ॥ ४ ॥

Text

Texto

evaṁ labdha-varo daityo
bibhrad dhemamayaṁ vapuḥ
bhagavaty akarod dveṣaṁ
bhrātur vadham anusmaran
evaṁ labdha-varo daityo
bibhrad dhemamayaṁ vapuḥ
bhagavaty akarod dveṣaṁ
bhrātur vadham anusmaran

Synonyms

Palabra por palabra

evam — thus; labdha-varaḥ — having obtained his desired boon; daityaḥ — Hiraṇyakaśipu; bibhrat — acquiring; hema-mayam — possessing the luster of gold; vapuḥ — a body; bhagavati — unto Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead; akarot — maintained; dveṣam — envy; bhrātuḥ vadham — the killing of his brother; anusmaran — always thinking of.

evam — así; labdha-varaḥ — habiendo obtenido el don que deseaba; daityaḥ — Hiraṇyakaśipu; bibhrat — adquirir; hema-mayam — con el brillo del oro; vapuḥ — un cuerpo; bhagavati — contra el Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; akarot — conservaba; dveṣam — rencor; bhrātuḥ vadham — la muerte de su hermano; anusmaran — siempre pensando en.

Translation

Traducción

The demon Hiraṇyakaśipu, having thus been blessed by Lord Brahmā and having acquired a lustrous golden body, continued to remember the death of his brother and therefore be envious of Lord Viṣṇu.

El demonio Hiraṇyakaśipu, después de recibir las bendiciones del Señor Brahmā y haber adquirido un brillante cuerpo dorado, continuaba recordando la muerte de su hermano, y debido a ello, seguía albergando sentimientos hostiles contra el Señor Viṣṇu.

Purport

Significado

A demoniac person, in spite of acquiring all the opulences possible to obtain in this universe, continues to be envious of the Supreme Personality of Godhead.

La persona demoníaca, aunque adquiera todas las opulencias del universo, continúa sintiendo envidia de la Suprema Personalidad de Dios.