Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Devanagari

Деванагари

यस्मिन्महद्गुणा राजन्गृह्यन्ते कविभिर्मुहु: ।
न तेऽधुना पिधीयन्ते यथा भगवतीश्वरे ॥ ३४ ॥

Text

Текст

yasmin mahad-guṇā rājan
gṛhyante kavibhir muhuḥ
na te ’dhunā pidhīyante
yathā bhagavatīśvare
йасмин махад-гун̣а̄ ра̄джан
гр̣хйанте кавибхир мухух̣
на те ’дхуна̄ пидхӣйанте
йатха̄ бхагаватӣш́варе

Synonyms

Пословный перевод

yasmin — in whom; mahat-guṇāḥ — exalted transcendental qualities; rājan — O King; gṛhyante — are glorified; kavibhiḥ — by persons who are thoughtful and advanced in knowledge; muhuḥ — always; na — not; te — these; adhunā — today; pidhīyante — are obscured; yathā — just as; bhagavati — in the Supreme Personality of Godhead; īśvare — the supreme controller.

йасмин — в котором; махат-гун̣а̄х̣ — очень возвышенные, трансцендентные качества; ра̄джан — о царь; гр̣хйанте — прославляются; кавибхих̣ — знающими, мудрыми людьми; мухух̣ — всегда; на — не; те — те; адхуна̄ — сегодня; пидхӣйанте — скрываются; йатха̄ — как; бхагавати — в Верховной Личности Бога; ӣш́варе — в верховном владыке.

Translation

Перевод

O King, Prahlāda Mahārāja’s good qualities are still glorified by learned saints and Vaiṣṇavas. As all good qualities are always found existing in the Supreme Personality of Godhead, they also exist forever in His devotee Prahlāda Mahārāja.

О царь, святые мудрецы и вайшнавы по сей день восхваляют Махараджу Прахладу за его великие добродетели. Как все замечательные качества вечно пребывают в Верховной Личности Бога, так они неизменно есть и в Его преданном — Махарадже Прахладе.

Purport

Комментарий

From authoritative scripture it is learned that Prahlāda Mahārāja still lives in Vaikuṇṭhaloka as well as within this material world on the planet Sutala. This transcendental quality of existing simultaneously in different places is another qualification of the Supreme Personality of Godhead. Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ: the Lord appears in the core of everyone’s heart, yet He exists on His own planet, Goloka Vṛndāvana. A devotee acquires qualities almost the same as those of the Lord because of unalloyed devotional service. Ordinary living beings cannot be so qualified, but a devotee can be qualified like the Supreme Personality of Godhead, not in full but partially.

Из авторитетных писаний известно, что Махараджа Прахлада сейчас живет на Вайкунтхе, а также на планете Сутала, которая находится в материальном мире. Эта непостижимая способность одновременно присутствовать в разных местах — одна из характерных черт Верховной Личности Бога. Голока эва нивасатй акхила̄тма-бхӯтах̣: Господь находится в сердце каждого и в то же время никогда не покидает Своей планеты, Голоки Вриндаваны. Занимаясь чистым преданным служением, бхакта Господа обретает почти те же качества, что есть у Господа. Обыкновенному живому существу это не под силу, но преданный вполне может обладать качествами Верховной Личности Бога, правда, не полностью, а лишь отчасти.