Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Devanagari

Dévanágarí

स एव वर्णाश्रमिभि: क्रतुभिर्भूरिदक्षिणै: ।
इज्यमानो हविर्भागानग्रहीत् स्वेन तेजसा ॥ १५ ॥

Text

Verš

sa eva varṇāśramibhiḥ
kratubhir bhūri-dakṣiṇaiḥ
ijyamāno havir-bhāgān
agrahīt svena tejasā
sa eva varṇāśramibhiḥ
kratubhir bhūri-dakṣiṇaiḥ
ijyamāno havir-bhāgān
agrahīt svena tejasā

Synonyms

Synonyma

saḥ — he (Hiraṇyakaśipu); eva — indeed; varṇa-āśramibhiḥ — by persons who strictly followed the regulative principles of the four varṇas and four āśramas; kratubhiḥ — by ritualistic ceremonies; bhūri — abundant; dakṣiṇaiḥ — offered with gifts; ijyamānaḥ — being worshiped; haviḥ-bhāgān — the portions of the oblations; agrahīt — usurped; svena — by his own; tejasā — prowess.

saḥ — on (Hiraṇyakaśipu); eva — skutečně; varṇa-āśramibhiḥ — těmi, kdo striktně dodržovali usměrňující zásady čtyř vareṇ a čtyř āśramů; kratubhiḥ — obřady; bhūri — hojně; dakṣiṇaiḥ — obdarovávaný; ijyamānaḥ — uctívaný; haviḥ-bhāgān — části obětin; agrahīt — přivlastňoval si; svena — svou vlastní; tejasā — silou.

Translation

Překlad

Being worshiped by sacrifices offered with great gifts by those who strictly followed the principles of varṇa and āśrama, Hiraṇyakaśipu, instead of offering shares of the oblations to the demigods, accepted them himself.

Hiraṇyakaśipu, jehož striktní následovníci zásad vareṇ a āśramů uctívali oběťmi a věnovali mu přitom velké dary, místo dávání podílů z obětin polobohům přijímal vše sám.