Skip to main content

Text 30

Text 30

Devanagari

Devanagari

त्वं सप्ततन्तून् वितनोषि तन्वा
त्रय्या चतुर्होत्रकविद्यया च ।
त्वमेक आत्मात्मवतामनादि-
रनन्तपार: कविरन्तरात्मा ॥ ३० ॥

Text

Texto

tvaṁ sapta-tantūn vitanoṣi tanvā
trayyā catur-hotraka-vidyayā ca
tvam eka ātmātmavatām anādir
ananta-pāraḥ kavir antarātmā
tvaṁ sapta-tantūn vitanoṣi tanvā
trayyā catur-hotraka-vidyayā ca
tvam eka ātmātmavatām anādir
ananta-pāraḥ kavir antarātmā

Synonyms

Palabra por palabra

tvam — you; sapta-tantūn — the seven kinds of Vedic ritualistic ceremonies, beginning from the agniṣṭoma-yajña; vitanoṣi — spread; tanvā — by your body; trayyā — the three Vedas; catuḥ-hotraka — of the four kinds of Vedic priests, known as hotā, adhvaryu, brahma and udgātā; vidyayā — by the necessary knowledge; ca — also; tvam — you; ekaḥ — one; ātmā — the Supersoul; ātma-vatām — of all living entities; anādiḥ — without beginning; ananta-pāraḥ — without end; kaviḥ — the supreme inspirer; antaḥ-ātmā — the Supersoul within the core of the heart.

tvam — tú; sapta-tantūn — los siete tipos de ceremonias rituales védicas, comenzando con el agniṣṭoma-yajña; vitanoṣi — difundidos; tanvā — con tu cuerpo; trayyā — los tres Vedas; catuḥ-hotraka — de los cuatro tipos de sacerdotes védicos, conocidos con los nombres de hotāadhvaryubrahma y udgātā; vidyayā — con el conocimiento necesario; ca — también; tvam — tú; ekaḥ — uno; ātmā — la Superalma; ātma-vatām — de todas las entidades vivientes; anādiḥ — sin principio; ananta-pāraḥ — sin final; kaviḥ — el inspirador supremo; antaḥ-ātmā — la Superalma que está en lo más profundo del corazón.

Translation

Traducción

My dear lord, by your form as the Vedas personified and through knowledge relating to the activities of all the yajñic brāhmaṇas, you spread the Vedic ritualistic ceremonies of the seven kinds of sacrifices, headed by agniṣṭoma. Indeed, you inspire the yajñic brāhmaṇas to perform the rituals mentioned in the three Vedas. Being the Supreme Soul, the Supersoul of all living entities, you are beginningless, endless and omniscient, beyond the limits of time and space.

Mi querido señor, tú, en tu forma de los Vedas personificados, y por medio del conocimiento que se refiere a las actividades de todos los brāhmaṇas dedicados a la celebración de yajña, difundes las ceremonias rituales védicas que comprenden los siete tipos de sacrificios encabezados por el agniṣṭoma. En verdad, tú inspiras a esos brāhmaṇas a celebrar los rituales que se mencionan en los tres Vedas. Tú eres el Alma Suprema, la Superalma de todas las entidades vivientes, y por lo tanto no tienes ni principio ni fin, eres omnisciente y estás más allá de los límites del tiempo y el espacio.

Purport

Significado

The Vedic ritualistic ceremonies, the knowledge thereof, and the person who agrees to perform them are inspired by the Supreme Soul. As confirmed in Bhagavad-gītā, mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: from the Lord come remembrance, knowledge and forgetfulness. The Supersoul is situated in everyone’s heart (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati), and when one is advanced in Vedic knowledge, the Supersoul gives him directions. Acting as Supersoul, the Lord gives inspiration to a suitable person to perform the Vedic ritualistic ceremonies. In this connection, four classes of priests, known as ṛtvik, are required. They are mentioned as hotā, adhvaryu, brahma and udgātā.

Las ceremonias rituales védicas, el conocimiento de las mismas, y la persona que acepta realizarlas son inspirados por el Alma Suprema. Como se confirma en el Bhagavad-gītāmattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: Del Señor vienen el recuerdo, el conocimiento y el olvido. La Superalma está situada en el corazón de todos (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥīśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati), e instruye directamente a la persona que ha progresado en el cultivo de conocimiento védico. Cuando una persona es apta para la ejecución de ceremonias rituales védicas, el Señor, actuando como Superalma, le da inspiración. En relación con esto, se precisan cuatro tipos de sacerdotes, que reciben el nombre de ṛtvik. Se denominan hotāadhvaryubrahma y udgātā.