Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

स तत्कीचकवल्मीकात् सहओजोबलान्वित: ।
सर्वावयवसम्पन्नो वज्रसंहननो युवा ।
उत्थितस्तप्तहेमाभो विभावसुरिवैधस: ॥ २३ ॥

Text

Текст

sa tat kīcaka-valmīkāt
saha-ojo-balānvitaḥ
sarvāvayava-sampanno
vajra-saṁhanano yuvā
utthitas tapta-hemābho
vibhāvasur ivaidhasaḥ
са тат кӣчака-валмӣка̄т
саха-оджо-бала̄нвитах̣
сарва̄вайава-сампанно
ваджра-сам̇ханано йува̄
уттхитас тапта-хема̄бхо
вибха̄васур иваидхасах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — Hiraṇyakaśipu; tat — that; kīcaka-valmīkāt — from the anthill and bamboo grove; sahaḥ — mental strength; ojaḥ — strength of the senses; bala — and sufficient bodily strength; anvitaḥ — endowed with; sarva — all; avayava — the limbs of the body; sampannaḥ — fully restored; vajra-saṁhananaḥ — having a body as strong as a thunderbolt; yuvā — young; utthitaḥ — arisen; tapta-hema-ābhaḥ — whose bodily luster became like molten gold; vibhāvasuḥ — fire; iva — like; edhasaḥ — from fuel wood.

сах̣ — он (Хираньякашипу); тат — тогда; кӣчака-валмӣка̄т — из муравейника и зарослей бамбука; сахах̣ — силой ума; оджах̣ — остротой чувств; бала — и немалой телесной силой; анвитах̣ — наделенный; сарва — все; авайава — члены; сампаннах̣ — тот, у которого восстановлены; ваджра-сам̇хананах̣ — тот, чье тело прочное, как громовая стрела; йува̄ — молодой; уттхитах̣ — поднявшийся; тапта-хема-а̄бхах̣ — сияющий, как расплавленное золото; вибха̄васух̣ — огонь; ива — как; эдхасах̣ — из дров.

Translation

Перевод

As soon as he was sprinkled with the water from Lord Brahmā’s waterpot, Hiraṇyakaśipu arose, endowed with a full body with limbs so strong that they could bear the striking of a thunderbolt. With physical strength and a bodily luster resembling molten gold, he emerged from the anthill a completely young man, just as fire springs from fuel wood.

Как только вода из кувшина Господа Брахмы коснулась тела Хираньякашипу, оно полностью восстановилось и стало таким крепким, что выдержало бы удар молнии. Подобно тому как огонь появляется из дров, Хираньякашипу появился из муравейника в облике молодого мужчины, могучее тело которого сияло, словно расплавленное золото.

Purport

Комментарий

Hiraṇyakaśipu was revitalized, so much so that his body was quite competent to tolerate the striking of thunderbolts. He was now a young man with a strong body and a very beautiful bodily luster resembling molten gold. This is the rejuvenation that took place because of his severe austerity and penance.

В теле Хираньякашипу появилось столько жизненной силы, что оно смогло бы выдержать даже удары молнии. Теперь это был молодой мужчина, могучее тело которого, подобно расплавленному золоту, излучало изумительное сияние. Такое омоложение происходит с тем, кто совершил суровую аскезу.