Text 20
Sloka 20
Devanagari
Dévanágarí
Text
Verš
duṣkareṇa manasvinām
tapo-niṣṭhena bhavatā
jito ’haṁ diti-nandana
duṣkareṇa manasvinām
tapo-niṣṭhena bhavatā
jito ’haṁ diti-nandana
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
My dear son of Diti, with your great determination and austerity you have done what was impossible even for great saintly persons, and thus I have certainly been conquered by you.
Můj milý synu Diti, díky velkému odhodlání a askezi jsi dosáhl toho, co bylo nemožné dokonce i pro velké světce. Tak jsi mě přemohl.
Purport
Význam
In regard to the word jitaḥ, Śrīla Madhva Muni gives the following quotation from the Śabda-nirṇaya: parābhūtaṁ vaśa-sthaṁ ca jitabhid ucyate budhaiḥ. “If one comes under someone else’s control or is defeated by another, he is called jitaḥ.” Hiraṇyakaśipu’s austerity was so great and wonderful that even Lord Brahmā agreed to be conquered by him.
V souvislosti se slovem jitaḥ cituje Śrīla Madhva Muni ze Śabda-nirṇayi: parābhūtaṁ vaśa-sthaṁ ca jitabhid ucyate budhaiḥ — “Ten, kdo začne být někým ovládán nebo utrpí porážku, je nazýván jitaḥ.” Hiraṇyakaśipuova askeze byla tak mimořádná a úžasná, že dokonce i Pán Brahmā uznal svou porážku.