Skip to main content

Text 18

Sloka 18

Devanagari

Dévanágarí

अद्राक्षमहमेतं ते हृत्सारं महदद्भ‍ुतम् । दंशभक्षितदेहस्य प्राणा ह्यस्थिषु शेरते ॥ १८ ॥

Text

Verš

adrākṣam aham etaṁ te
hṛt-sāraṁ mahad-adbhutam
daṁśa-bhakṣita-dehasya
prāṇā hy asthiṣu śerate
adrākṣam aham etaṁ te
hṛt-sāraṁ mahad-adbhutam
daṁśa-bhakṣita-dehasya
prāṇā hy asthiṣu śerate

Synonyms

Synonyma

adrākṣam — have personally seen; aham — I; etam — this; te — your; hṛt-sāram — power of endurance; mahat — very great; adbhutam — wonderful; daṁśa-bhakṣita — eaten by worms and ants; dehasya — whose body; prāṇāḥ — the life air; hi — indeed; asthiṣu — in the bones; śerate — is taking shelter.

adrākṣam — osobně jsem viděl; aham — já; etam — tuto; te — tvou; hṛt-sāram — schopnost snášet potíže; mahat — velkou; adbhutam — úžasnou; daṁśa-bhakṣita — sežrané červy a mravenci; dehasya — jehož tělo; prāṇāḥ — životní vzduch; hi — skutečně; asthiṣu — v kostech; śerate — přijímá útočiště.

Translation

Překlad

I have been very much astonished to see your endurance. In spite of being eaten and bitten by all kinds of worms and ants, you are keeping your life air circulating within your bones. Certainly this is wonderful.

Pohled na to, jak snášíš utrpení, ve mně vzbuzuje údiv. Přestože tě požírají a koušou nejrůznější červi a mravenci, udržuješ svůj životní vzduch v oběhu ve svých kostech. To je opravdu úžasné!

Purport

Význam

It appears that the soul can exist even through the bones, as shown by the personal example of Hiraṇyakaśipu. When great yogīs are in samādhi, even when their bodies are buried and their skin, marrow, blood and so on have all been eaten, if only their bones remain they can exist in a transcendental position. Very recently an archaeologist published findings indicating that Lord Christ, after being buried, was exhumed and that he then went to Kashmir. There have been many actual examples of yogīs’ being buried in trance and exhumed alive and in good condition several hours later. A yogī can keep himself alive in a transcendental state even if buried not only for many days but for many years.

Na příkladu Hiraṇyakaśipua se ukazuje, že duše může žít i v pouhých kostech. Velcí yogīni mohou setrvat v samādhi, pokud jim zůstanou pouhé kosti; dokonce i když jsou jejich těla pohřbena a jejich kůže, morek, krev atd. již byly sežrány. Nedávno jeden archeolog publikoval nálezy, které naznačují, že Pán Kristus byl po svém pohřbení exhumován živý a poté odešel do Kašmíru. Je mnoho příkladů yogīnů, kteří byli v transu pohřbeni a o několik hodin později exhumováni živí a zdraví. Yogī se dokáže udržet naživu v transcendentálním stavu i tehdy, když je pohřben nejen několik dní, ale i mnoho let.