Text 33
Text 33
Devanagari
Devanagari
भवान् प्रणीतो दृगगोचरां दशाम् ।
उशीनराणामसि वृत्तिद: पुरा
कृतोऽधुना येन शुचां विवर्धन: ॥ ३३ ॥
Text
Texto
bhavān praṇīto dṛg-agocarāṁ daśām
uśīnarāṇām asi vṛttidaḥ purā
kṛto ’dhunā yena śucāṁ vivardhanaḥ
bhavān praṇīto dṛg-agocarāṁ daśām
uśīnarāṇām asi vṛttidaḥ purā
kṛto ’dhunā yena śucāṁ vivardhanaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
aho — alas; vidhātrā — by providence; akaruṇena — who is merciless; naḥ — our; prabho — O lord; bhavān — Your Lordship; praṇītaḥ — taken away; dṛk — of sight; agocarām — beyond the range; daśām — to a state; uśīnarāṇām — to the inhabitants of the state of Uśīnara; asi — you were; vṛtti-daḥ — giving livelihood; purā — formerly; kṛtaḥ — finished; adhunā — now; yena — by whom; śucām — of lamentation; vivardhanaḥ — increasing.
aho — ¡ay!; vidhātrā — por la providencia; akaruṇena — que no tiene misericordia; naḥ — nuestro; prabho — ¡oh, señor!; bhavān — Tu Señoría; praṇītaḥ — llevado; dṛk — de la vista; agocarām — más allá del alcance; daśām — a un estado; uśīnarāṇām — para los habitantes del estado de Uśīnara; asi — tú eras; vṛtti-daḥ — quien da el sustento; purā — en el pasado; kṛtaḥ — terminado; adhunā — ahora; yena — por quien; śucām — de lamentación; vivardhanaḥ — aumentar.
Translation
Traducción
O lord, you have now been removed by cruel providence to a state beyond our sight. You had previously sustained the livelihood of the inhabitants of Uśīnara, and thus they were happy, but your condition now is the cause of their unhappiness.
¡Oh, señor!, la cruel providencia te ha llevado a un estado que se encuentra más allá del alcance de nuestra vista. Tú velaste por el sustento diario de los habitantes de Uśīnara, y supiste hacerles felices; pero ahora tu situación es la causa de su desdicha.