Text 27
Text 27
Devanagari
Devanagari
यमस्य प्रेतबन्धूनां संवादं तं निबोधत ॥ २७ ॥
Text
Texto
itihāsaṁ purātanam
yamasya preta-bandhūnāṁ
saṁvādaṁ taṁ nibodhata
itihāsaṁ purātanam
yamasya preta-bandhūnāṁ
saṁvādaṁ taṁ nibodhata
Synonyms
Palabra por palabra
atra — in this connection; api — indeed; udāharanti — they cite; imam — this; itihāsam — history; purātanam — very old; yamasya — of Yamarāja, the superintendent of death, who gives judgment after death; preta-bandhūnām — of the friends of a dead man; saṁvādam — discussion; tam — that; nibodhata — try to understand.
atra — a este respecto; api — en verdad; udāharanti — ellos citan; imam — esta; itihāsam — historia; purātanam — muy antigua; yamasya — de Yamarāja, el superintendente de la muerte, que juzga al hombre después de la muerte; preta-bandhūnām — de los amigos de un difunto; saṁvādam — exposición; tam — esa; nibodhata — traten de entender.
Translation
Traducción
In this regard, an example is given from an old history. This involves a discourse between Yamarāja and the friends of a dead person. Please hear it attentively.
A este respecto, hay una vieja historia que puede servir de ejemplo; la historia recoge las palabras de Yamarāja ante las amistades de un difunto. Por favor, escúchenla atentamente.
Purport
Significado
The words itihāsaṁ purātanam mean “an old history.” The Purāṇas are not chronologically recorded, but the incidents mentioned in the Purāṇas are actual histories of bygone ages. Śrīmad-Bhāgavatam is the Mahā-purāṇa, the essence of all the Purāṇas. The Māyāvādī scholars do not accept the Purāṇas, but Śrīla Madhvācārya and all other authorities accept them as the authoritative histories of the world.
Las palabras itihāsaṁ purātanam significan «una vieja historia». Los Purāṇas no siguen un orden cronológico, pero los episodios que se narran en ellos son historias verdaderas ocurridas en eras remotas. El Śrīmad-Bhāgavatam es el Mahā-purāṇa, la esencia de todos los Purāṇas. Los eruditos māyāvādīs no aceptan la autoridad de los Purāṇas; pero Śrīla Madhvācārya y todas las demás autoridades los aceptan y los consideran la historia del mundo más autorizada.