Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

इति ते भर्तृनिर्देशमादाय शिरसाद‍ृता: ।
तथा प्रजानां कदनं विदधु: कदनप्रिया: ॥ १३ ॥

Text

Текст

iti te bhartṛ-nirdeśam
ādāya śirasādṛtāḥ
tathā prajānāṁ kadanaṁ
vidadhuḥ kadana-priyāḥ
ити те бхартр̣-нирдеш́ам
а̄да̄йа ш́ираса̄др̣та̄х̣
татха̄ праджа̄на̄м̇ каданам̇
видадхух̣ кадана-прийа̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

iti — thus; te — they; bhartṛ — of the master; nirdeśam — the direction; ādāya — receiving; śirasā — with their heads; ādṛtāḥ — respecting; tathā — so also; prajānām — of all the citizens; kadanam — persecution; vidadhuḥ — executed; kadana-priyāḥ — who are expert in persecuting others.

ити — так; те — они; бхартр̣ — господина; нирдеш́ам — распоряжение; а̄да̄йа — получив; ш́ираса̄ — головой; а̄др̣та̄х̣ — выразившие почтение; татха̄ — также; праджа̄на̄м — жителей; каданам — гонение; видадхух̣ — учинили; кадана-прийа̄х̣ — любившие преследовать.

Translation

Перевод

Thus the demons, being fond of disastrous activities, took Hiraṇyakaśipu’s instructions on their heads with great respect and offered him obeisances. According to his directions, they engaged in envious activities directed against all living beings.

Демоны, с их страстью к злодейству, внимали наставлениям Хираньякашипу, благоговейно склонив перед ним голову. Затем они выразили ему почтение и принялись исполнять его волю, творя зло всему живому.

Purport

Комментарий

The followers of demoniac principles, as described here, are thoroughly envious of the general populace. In the present day, scientific advancement exemplifies such envy. The discovery of nuclear energy has been disastrous to people in general because demons all over the world are manufacturing nuclear weapons. The word kadana-priyāḥ is very significant in this regard. The demoniac persons who want to kill the Vedic culture are extremely envious of the feeble citizens, and they act in such a way that ultimately their discoveries will be inauspicious for everyone (jagato ’hitāḥ). The Sixteenth Chapter of Bhagavad-gītā fully explains how the demons engage in sinful activities for the destruction of the populace.

Как явствует из этого стиха, приверженцы демонических идей люто ненавидят всех вокруг. В наши дни эта ненависть проявляется во многих достижениях науки. Так, открытие ядерной энергии стало для человечества подлинной катастрофой, потому что теперь демоны в разных странах создают ядерное оружие. В этой связи очень большую роль играет слово кадана-прийа̄х̣. Демоны, стремящиеся уничтожить ведическую культуру, ненавидят простых, беззащитных людей, и потому в конечном счете все их открытия оборачиваются злом для каждого (джагато ’хита̄х̣). В шестнадцатой главе «Бхагавад-гиты» подробно объясняется, почему греховная деятельность демонов гибельна для всего живого.