Text 60
Sloka 60
Devanagari
Dévanágarí
न स्युर्ह्यसत्यवयविन्यसन्नवयवोऽन्तत: ॥ ६० ॥
Text
Verš
tan-mātrāvayavair vinā
na syur hy asaty avayaviny
asann avayavo ’ntataḥ
tan-mātrāvayavair vinā
na syur hy asaty avayaviny
asann avayavo ’ntataḥ
Synonyms
Synonyma
dhātavaḥ — the five elements; avayavitvāt — being the cause of the bodily conception; ca — and; tat-mātra — the sense objects (sound, taste, touch, etc.); avayavaiḥ — the subtle parts; vinā — without; na — not; syuḥ — can exist; hi — indeed; asati — unreal; avayavini — in the formation of the body; asan — not existing; avayavaḥ — the part of the body; antataḥ — at the end.
dhātavaḥ — pět prvků; avayavitvāt — jelikož je příčinou tělesného pojetí; ca — a; tat-mātra — objekty smyslového vnímání (zvuk, chuť, hmat atd.); avayavaiḥ — subtilní části; vinā — bez; na — ne; syuḥ — mohou existovat; hi — zajisté; asati — nepravé; avayavini — v utváření těla; asan — bez skutečné existence; avayavaḥ — část těla; antataḥ — na konci.
Translation
Překlad
Because the body is formed of the five elements, it cannot exist without the subtle sense objects. Therefore, since the body is false, the sense objects are also naturally false or temporary.
Jelikož je tělo tvořené pěti prvky, nemůže existovat bez subtilních objektů smyslového vnímání. A jelikož je tělo nepravé, objekty smyslového vnímání jsou přirozeně také nepravé či dočasné.