Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Devanagari

Деванагари

पुरुषेष्वपि राजेन्द्र सुपात्रं ब्राह्मणं विदु: ।
तपसा विद्यया तुष्टय‍ा धत्ते वेदं हरेस्तनुम् ॥ ४१ ॥

Text

Текст

puruṣeṣv api rājendra
supātraṁ brāhmaṇaṁ viduḥ
tapasā vidyayā tuṣṭyā
dhatte vedaṁ hares tanum
пурушешв апи ра̄джендра
супа̄трам̇ бра̄хман̣ам̇ видух̣
тапаса̄ видйайа̄ тушт̣йа̄
дхатте ведам̇ харес танум

Synonyms

Пословный перевод

puruṣeṣu — among persons; api — indeed; rāja-indra — O best of kings; su-pātram — the best person; brāhmaṇam — the qualified brāhmaṇa; viduḥ — one should know; tapasā — due to austerity; vidyayā — education; tuṣṭyā — and satisfaction; dhatte — he assumes; vedam — the transcendental knowledge known as Veda; hareḥ — of the Supreme Personality of Godhead; tanum — body, or representation.

пурушешу — среди людей; апи — поистине; ра̄джа-индра — о лучший из царей; су-па̄трам — наиболее достойного; бра̄хман̣ам — квалифицированного брахмана; видух̣ — знают; тапаса̄ — аскезой; видйайа̄ — образованностью; тушт̣йа̄ — удовлетворенностью; дхатте — принимает; ведам — трансцендентное знание, именуемое Ведой; харех̣ — Верховной Личности Бога; танум — тело, или образ.

Translation

Перевод

My dear King, of all persons a qualified brāhmaṇa must be accepted as the best within this material world because such a brāhmaṇa, by practicing austerity, Vedic studies and satisfaction, becomes the counterpart body of the Supreme Personality of Godhead.

О царь, из всех людей лучшим человеком следует считать достойного брахмана, ибо он, совершая аскезу, изучая Веды и стараясь всегда быть удовлетворенным, уподобляется Верховной Личности Бога.

Purport

Комментарий

From the Vedas we learn that the Personality of Godhead is the Supreme Person. Every living entity is an individual person, and the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is the Supreme Person. A brāhmaṇa who is well versed in Vedic knowledge and fully conversant with transcendental matters becomes a representative of the Supreme Personality of Godhead, and therefore one should worship such a brāhmaṇa or Vaiṣṇava. A Vaiṣṇava is superior to a brāhmaṇa because whereas a brāhmaṇa knows that he is Brahman, not matter, a Vaiṣṇava knows that he is not only Brahman but also an eternal servant of the Supreme Brahman. Therefore, worship of a Vaiṣṇava is superior to worship of the Deity in the temple. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says, sākṣād dharitvena samasta-śāstraiḥ: in all the scriptures the spiritual master, who is the best of the brāhmaṇas, the best of the Vaiṣṇavas, is considered to be as good as the Supreme Personality of Godhead. This does not mean, however, that the Vaiṣṇava thinks himself God, for this is blasphemous. Although a brāhmaṇa or Vaiṣṇava is worshiped as being as good as the Supreme Personality of Godhead, such a devotee always remains a faithful servant of the Lord and never tries to enjoy the prestige that might accrue to him from being the Supreme Lord’s representative.

Из Вед мы узнаём, что Бог — это Верховная Личность. Каждое живое существо является личностью, но Верховный Господь, Кришна, — Верховная Личность. Брахман, который глубоко изучил Веды и в совершенстве постиг духовную науку, становится представителем Верховной Личности Бога, поэтому такой брахман, или вайшнав, достоин поклонения. Однако вайшнав стоит выше брахмана, ибо брахман знает лишь, что он не материя, а дух (Брахман), тогда как вайшнав знает, что он не просто Брахман, а еще и вечный слуга Верховного Брахмана. Вот почему поклонение вайшнаву выше поклонения Божеству в храме. Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: са̄кша̄д дхаритвена самаста- ш́а̄страих̣ — согласно всем богооткровенным писаниям, духовный учитель, как лучший из брахманов и лучший из вайшнавов, пребывает на одном уровне с Верховной Личностью Бога. Но сам вайшнав никогда не считает себя Богом, поскольку это было бы богохульством. Хотя брахмана или вайшнава почитают наравне с Верховной Личностью Бога, истинный преданный всегда остается верным слугой Господа и никогда не пытается наслаждаться почестями, которые ему воздают как представителю Верховного Господа.