Skip to main content

Text 40

ТЕКСТ 40

Devanagari

Деванагари

ततोऽर्चायां हरिं केचित् संश्रद्धाय सपर्यया ।
उपासत उपास्तापि नार्थदा पुरुषद्विषाम् ॥ ४० ॥

Text

Текст

tato ’rcāyāṁ hariṁ kecit
saṁśraddhāya saparyayā
upāsata upāstāpi
nārthadā puruṣa-dviṣām
тато ’рча̄йа̄м̇ харим̇ кечит
сам̇ш́раддха̄йа сапарйайа̄
упа̄сата упа̄ста̄пи
на̄ртхада̄ пуруша-двиша̄м

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — thereafter; arcāyām — the Deity; harim — who is the Supreme Personality of Godhead (the form of the Lord being identical with the Lord); kecit — someone; saṁśraddhāya — with great faith; saparyayā — and with the required paraphernalia; upāsate — worships; upāstā api — although worshiping the Deity (with faith and regularity); na — not; artha- — beneficial; puruṣa-dviṣām — for those who are envious of Lord Viṣṇu and His devotees.

татах̣ — затем; арча̄йа̄м — в поклонении Божеству; харим — Верховной Личности Бога (поскольку форма Господа тождественна Самому Господу); кечит — некто; сам̇ш́раддха̄йа — с глубокой верой; сапарйайа̄ — и с необходимыми принадлежностями; упа̄сате — поклоняется; упа̄ста̄ апи — хотя поклонение Божеству (с верой и по всем правилам); на — не; артха-да̄ — приносящее пользу; пуруша- двиша̄м — тех, кто завидует Господу Вишну и Его преданным.

Translation

Перевод

Sometimes a neophyte devotee offers all the paraphernalia for worshiping the Lord, and he factually worships the Lord as the Deity, but because he is envious of the authorized devotees of Lord Viṣṇu, the Lord is never satisfied with his devotional service.

Иногда преданный-неофит поклоняется Господу в образе Божества, поднося Ему все, что положено, но, поскольку он полон недобрых чувств к преданным, которых Господь Вишну наделил особыми полномочиями, его служение не доставляет Господу никакого удовольствия.

Purport

Комментарий

Deity worship is especially meant for purifying the neophyte devotees. Actually, however, preaching is more important. In Bhagavad-gītā (18.69) it is said, na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ: if one wants to be recognized by the Supreme Personality of Godhead, he must preach the glories of the Lord. One who worships the Deity must therefore be extremely respectful to preachers; otherwise simply worshiping the Deity will keep one in the lower stage of devotion.

Поклонение Божествам предназначено, главным образом, для очищения сознания начинающих преданных. Однако проповедь — более важное занятие. В «Бхагавад-гите» (18.69) сказано: на ча тасма̄н манушйешу каш́чин ме прийа-кр̣ттамах̣ — чтобы заслужить признание Верховного Господа, нужно проповедовать Его славу. Поэтому тот, кто поклоняется Божествам, должен с огромным почтением относиться к проповедникам, иначе он так и останется на низшей ступени преданного служения.