Skip to main content

Text 38

Sloka 38

Devanagari

Dévanágarí

तेष्वेव भगवान् राजंस्तारतम्येन वर्तते ।
तस्मात्पात्रं हि पुरुषो यावानात्मा यथेयते ॥ ३८ ॥

Text

Verš

teṣv eva bhagavān rājaṁs
tāratamyena vartate
tasmāt pātraṁ hi puruṣo
yāvān ātmā yatheyate
teṣv eva bhagavān rājaṁs
tāratamyena vartate
tasmāt pātraṁ hi puruṣo
yāvān ātmā yatheyate

Synonyms

Synonyma

teṣu — among the different types of bodies (demigod, human, animal, bird, etc.); eva — indeed; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead in His Paramātmā feature; rājan — O King; tāratamyena — comparatively, more or less; vartate — is situated; tasmāt — therefore; pātram — the Supreme Person; hi — indeed; puruṣaḥ — Paramātmā; yāvān — as far as; ātmā — the degree of understanding; yathā — development of austerity and penance; īyate — is manifest.

Translation

Překlad

O King Yudhiṣṭhira, the Supersoul in every body gives intelligence to the individual soul according to his capacity for understanding. Therefore the Supersoul is the chief within the body. The Supersoul is manifested to the individual soul according to the individual’s comparative development of knowledge, austerity, penance and so on.

Ó králi Yudhiṣṭhire, Nadduše v každém těle dává individuální duši inteligenci podle její schopnosti chápat. Proto je Nadduše v těle vládcem. Projevuje se individuální duši úměrně jejímu rozvoji poznání, askeze a tak dále.

Purport

Význam

In Bhagavad-gītā (15.15) it is said, mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: the Supreme Personality of Godhead in His localized aspect gives intelligence to the individual soul as far as he is able to grasp it. Therefore we find the individual soul in different high and low positions. A living entity with the body of a bird or beast cannot take instructions from the Supreme Soul as adequately as an advanced human being. Thus there are gradations of bodily forms. In human society, the perfect brāhmaṇa is supposed to be the most advanced in spiritual consciousness, and further advanced than the brāhmaṇa is the Vaiṣṇava. Therefore the best persons are the Vaiṣṇavas and Viṣṇu. When charity is to be given, one should take instruction from Bhagavad-gītā (17.20):

V Bhagavad-gītě (15.15) stojí: mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca — Nejvyšší Osobnost Božství ve svém lokalizovaném aspektu dává individuální duši inteligenci v té míře, v jaké je schopna ji přijmout. Proto nacházíme individuální duše v různých, vysokých a nízkých postaveních. Živá bytost v těle ptáka či zvířete nedokáže přijímat pokyny od Nejvyšší Duše na takové úrovni jako pokročilá lidská bytost. Proto existují různé úrovně těl. Mezi lidmi je za nejpokročilejšího z hlediska rozvoje duchovního poznání považován dokonalý brāhmaṇa, a ještě pokročilejší je vaiṣṇava. Nejlepší osoby jsou tedy vaiṣṇavové a Viṣṇu. Chystá-li se člověk dávat milodary, měl by se řídit pokynem z Bhagavad-gīty (17.20):

dātavyam iti yad dānaṁ
dīyate ’nupakāriṇe
deśe kāle ca pātre ca
tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam
dātavyam iti yad dānaṁ
dīyate 'nupakāriṇe
deśe kāle ca pātre ca
tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam

“That gift which is given out of duty, at the proper time and place, to a worthy person, and without expectation of return, is considered to be charity in the mode of goodness.” One should give charity to the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, for thus the Supreme Personality of Godhead will be worshiped. In this connection, Śrīla Madhvācārya comments:

“Milodar daný z povinnosti, bez očekávání odplaty, ve vhodnou dobu, na správném místě a osobě, která ho je hodna, patří ke kvalitě dobra.” Milodary má člověk dávat brāhmaṇům a vaiṣṇavům, neboť tak uctí Nejvyšší Osobnost Božství. Śrīla Madhvācārya v této souvislosti dodává:

brahmādi-sthāvarānteṣu
na viśeṣo hareḥ kvacit
vyakti-mātra-viśeṣeṇa
tāratamyaṁ vadanti ca
brahmādi-sthāvarānteṣu
na viśeṣo hareḥ kvacit
vyakti-mātra-viśeṣeṇa
tāratamyaṁ vadanti ca

Beginning from Brahmā down to the ant, everyone is conducted by the Supersoul (īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati). But because of a particular person’s advancement in spiritual consciousness, he is considered to be important. Therefore, the brāhmaṇa Vaiṣṇava is important, and, above all, the Supersoul, the Personality of Godhead, is the most important personality.

Nadduše vede každého, od Brahmy až po mravence (īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati). Důležitost osoby je však posuzována podle toho, nakolik je rozvinuté její duchovní vědomí. Brāhmaṇa-vaiṣṇava je proto důležitý, a nejdůležitější osobou ze všech je Nadduše, Osobnost Božství.