Skip to main content

Text 4

Sloka 4

Devanagari

Dévanágarí

पश्येदात्मन्यदो विश्वं परे सदसतोऽव्यये ।
आत्मानं च परं ब्रह्म सर्वत्र सदसन्मये ॥ ४ ॥

Text

Verš

paśyed ātmany ado viśvaṁ
pare sad-asato ’vyaye
ātmānaṁ ca paraṁ brahma
sarvatra sad-asan-maye
paśyed ātmany ado viśvaṁ
pare sad-asato ’vyaye
ātmānaṁ ca paraṁ brahma
sarvatra sad-asan-maye

Synonyms

Synonyma

paśyet — one should see; ātmani — in the Supreme Soul; adaḥ — this; viśvam — universe; pare — beyond; sat-asataḥ — the creation or cause of creation; avyaye — in the Absolute, which is free from deterioration; ātmānam — himself; ca — also; param — the supreme; brahma — absolute; sarvatra — everywhere; sat-asat — in the cause and in the effect; maye — all-pervading.

paśyet — má vidět; ātmani — v Nejvyšší Duši; adaḥ — tento; viśvam — vesmír; pare — za; sat-asataḥ — stvoření či příčina stvoření; avyaye — v Absolutním, jenž se nemění; ātmānam — sebe; ca — také; param — Nejvyšší; brahma — Absolutní; sarvatra — všude; sat-asat — v příčině a v důsledku; maye — všeprostupující.

Translation

Překlad

The sannyāsī should always try to see the Supreme pervading everything and see everything, including this universe, resting on the Supreme.

Sannyāsī se má vždy snažit vidět, jak Nejvyšší prostupuje vším a jak vše včetně tohoto vesmíru spočívá na Nejvyšším.