Skip to main content

Text 35

Text 35

Devanagari

Devanagari

मधुकारमहासर्पौ लोकेऽस्मिन्नो गुरूत्तमौ ।
वैराग्यं परितोषं च प्राप्ता यच्छिक्षया वयम् ॥ ३५ ॥

Text

Texto

madhukāra-mahā-sarpau
loke ’smin no gurūttamau
vairāgyaṁ paritoṣaṁ ca
prāptā yac-chikṣayā vayam
madhukāra-mahā-sarpau
loke ’smin no gurūttamau
vairāgyaṁ paritoṣaṁ ca
prāptā yac-chikṣayā vayam

Synonyms

Palabra por palabra

madhukāra — bees that go from flower to flower to collect honey; mahā-sarpau — the big snake (the python, which does not move from one place to another); loke — in the world; asmin — this; naḥ — our; guru — spiritual masters; uttamau — first-class; vairāgyam — renunciation; paritoṣam ca — and satisfaction; prāptāḥ — obtained; yat-śikṣayā — by whose instruction; vayam — we.

madhukāra — abejas que van de flor en flor recogiendo miel; mahā-sarpau — la gran serpiente (la pitón, que no se mueve de un lugar a otro); loke — en el mundo; asmin — este; naḥ — nuestros; guru — maestros espirituales; uttamau — de primera categoría; vairāgyam — renunciación; paritoṣam ca — y satisfacción; prāptāḥ — obtenida; yat-śikṣayā — por cuya instrucción; vayam — nosotros.

Translation

Traducción

The bee and the python are two excellent spiritual masters who give us exemplary instructions regarding how to be satisfied by collecting only a little and how to stay in one place and not move.

La abeja y la serpiente pitón son dos excelentes maestros espirituales que con su ejemplo nos enseñan a permanecer satisfechos con poco, y a vivir en un lugar sin necesidad de moverse.