Text 21
ТЕКСТ 21
Devanagari
Деванагари
वेदेदमसुरश्रेष्ठ भवान् नन्वार्यसम्मत: ।
ईहोपरमयोर्नृणां पदान्यध्यात्मचक्षुषा ॥ २१ ॥
Text
Текст
vededam asura-śreṣṭha
bhavān nanv ārya-sammataḥ
īhoparamayor nṝṇāṁ
padāny adhyātma-cakṣuṣā
ведедам асура-ш́решт̣ха
бхава̄н нанв а̄рйа-самматах̣
ӣхопарамайор нР̣̄н̣а̄м̇
пада̄нй адхйа̄тма-чакшуша̄
Synonyms
Пословный перевод
śrī-brāhmaṇaḥ uvāca — the brāhmaṇa replied; veda — know very well; idam — all these things; asura-śreṣṭha — O best of the asuras; bhavān — you; nanu — indeed; ārya-sammataḥ — whose activities are approved by civilized men; īhā — of inclination; uparamayoḥ — of decreasing; nṝṇām — of the people in general; padāni — different stages; adhyātma-cakṣuṣā — by transcendental eyes.
ш́рӣ-бра̄хман̣ах̣ ува̄ча — брахман ответил; веда — знаешь; идам — это; асура-ш́решт̣ха — о лучший из асуров; бхава̄н — досточтимый; нану — поистине; а̄рйа-самматах̣ — тот, чьи действия одобрены цивилизованными людьми; ӣха̄ — усилий; упарамайох̣ — прекращение; нР̣̄н̣а̄м — людей; пада̄ни — стадии; адхйа̄тма-чакшуша̄ — духовным зрением.
Translation
Перевод
The saintly brāhmaṇa said: O best of the asuras, Prahlāda Mahārāja, who are recognized by advanced and civilized men, you are aware of the different stages of life because of your inherent transcendental eyes, with which you can see a man’s character and thus know clearly the results of acceptance and rejection of things as they are.
Святой брахман сказал: О лучший из асуров, Махараджа Прахлада, почитаемый всеми мудрыми и образованными людьми! Ты обладаешь духовным зрением, и потому тебе не составляет труда понять качества людей и увидеть этапы материального существования, а также последствия кармической деятельности и отказа от нее.
Purport
Комментарий
A pure devotee like Prahlāda Mahārāja can understand the minds of others because of his pure vision in devotional service. A devotee like Prahlāda Mahārāja can study another man’s character without difficulty.
Чистый преданный, подобный Махарадже Прахладе, способен читать сердце других людей благодаря ясному видению, обретенному им на пути преданного служения. Для такого преданного нетрудно сразу определить, с кем он имеет дело.