प्रह्रादस्य च संवादं मुनेराजगरस्य च ॥ ११ ॥
prahrādasya ca saṁvādaṁ
muner ājagarasya ca
atra — herein; api — although not exposed to common eyes; udāharanti — the learned sages recite as an example; imam — this; itihāsam — historical incident; purātanam — very, very old; prahrādasya — of Prahlāda Mahārāja; ca — also; saṁvādam — conversation; muneḥ — of the great saintly person; ājagarasya — who took the profession of a python; ca — also.
As a historical example of this, learned sages recite the story of an ancient discussion between Prahlāda Mahārāja and a great saintly person who was feeding himself like a python.
The saintly person met by Prahlāda Mahārāja was undergoing ājagara-vṛtti, the living conditions of a python, which does not go anywhere but sits in one place for years and eats whatever is automatically available. Prahlāda Mahārāja, along with his associates, met this great saint and spoke to him as follows.