Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

वर्जयेत्प्रमदागाथामगृहस्थो बृहद्‌व्रत: ।
इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्त्यपि यतेर्मन: ॥ ७ ॥

Text

Текст

varjayet pramadā-gāthām
agṛhastho bṛhad-vrataḥ
indriyāṇi pramāthīni
haranty api yater manaḥ
варджайет прамада̄-га̄тха̄м
агр̣хастхо бр̣хад-вратах̣
индрийа̄н̣и прама̄тхӣни
харантй апи йатер манах̣

Synonyms

Пословный перевод

varjayet — must give up; pramadā-gāthām — talking with women; agṛhasthaḥ — a person who has not accepted the gṛhastha-āśrama (a brahmacārī or sannyāsī); bṛhat-vrataḥ — invariably observing the vow of celibacy; indriyāṇi — the senses; pramāthīni — almost always unconquerable; haranti — take away; api — even; yateḥ — of the sannyāsī; manaḥ — the mind.

варджайет — пусть отвергнет; прамада̄-га̄тха̄м — разговоры с женщинами; агр̣хастхах̣ — тот, кто не находится в грихастха- ашраме (брахмачари или санньяси); бр̣хат-вратах̣ — строго хранящий обет целомудрия; индрийа̄н̣и — чувства; прама̄тхӣни — неукротимые; харанти — похищают; апи — даже; йатех̣санньяси; манах̣ — ум.

Translation

Перевод

A brahmacārī, or one who has not accepted the gṛhastha-āśrama [family life], must rigidly avoid talking with women or about women, for the senses are so powerful that they may agitate even the mind of a sannyāsī, a member of the renounced order of life.

Брахмачари и вообще любой мужчина, который не живет семейной жизнью [в грихастха-ашраме], должен строго избегать разговоров с женщинами или о женщинах, ибо чувства настолько сильны, что могут взволновать даже ум санньяси — того, кто уже отрекся от мира.

Purport

Комментарий

Brahmacarya essentially means the vow not to marry but to observe strict celibacy (bṛhad-vrata). A brahmacārī or sannyāsī should avoid talking with women or reading literature concerning talks between man and woman. The injunction restricting association with women is the basic principle of spiritual life. Associating or talking with women is never advised in any of the Vedic literatures. The entire Vedic system teaches one to avoid sex life so that one may gradually progress from brahmacarya to gṛhastha, from gṛhastha to vānaprastha, and from vānaprastha to sannyāsa and thus give up material enjoyment, which is the original cause of bondage to this material world. The word bṛhad-vrata refers to one who has decided not to marry, or in other words, not to indulge in sex life throughout his entire life.

Брахмачарья прежде всего означает, что человек дает обет безбрачия, брихад-врату. Брахмачари и санньяси не должны разговаривать с женщинами или читать литературу, в которой описываются беседы между мужчиной и женщиной. Ограничивать себя в общении с женщинами — одно из главных правил духовной жизни. Ни в одном ведическом писании мужчине не рекомендуется свободно общаться с женщинами. Вся ведическая система учит человека избегать половой жизни: сначала ему предписывается стать брахмачари, потом — грихастхой, ванапрастхой и наконец санньяси; так человек постепенно отказывается от чувственных наслаждений, являющихся первопричиной его материального рабства. Слово бр̣хад-врата относится к тому, кто решил никогда не жениться, или, иначе говоря, всю свою жизнь не вступать в половые отношения.