Skip to main content

Text 19

Text 19

Devanagari

Devanagari

वन्यैश्चरुपुरोडाशान् निर्वपेत् कालचोदितान् ।
लब्धे नवे नवेऽन्नाद्ये पुराणं च परित्यजेत् ॥ १९ ॥

Text

Texto

vanyaiś caru-puroḍāśān
nirvapet kāla-coditān
labdhe nave nave ’nnādye
purāṇaṁ ca parityajet
vanyaiś caru-puroḍāśān
nirvapet kāla-coditān
labdhe nave nave ’nnādye
purāṇaṁ ca parityajet

Synonyms

Palabra por palabra

vanyaiḥ — by fruits and grains produced in the forest without cultivation; caru — grains to be offered in a fire sacrifice; puroḍāśān — the cakes prepared from caru; nirvapet — one should execute; kāla-coditān — that which has grown naturally; labdhe — on obtaining; nave — new; nave anna-ādye — newly produced food grains; purāṇam — the stock of old grains; ca — and; parityajet — one should give up.

vanyaiḥ — con frutas y cereales que han crecido en el bosque sin ser cultivados; caru — cereales para ofrecer en un fuego de sacrificio; puroḍāśān — los pasteles hechos con caru; nirvapet — debe realizar; kāla-coditān — lo que ha crecido de modo natural; labdhe — al obtener; nave — nuevos; nave anna-ādye — cereales recientes; purāṇam — su anterior provisión de cereales; ca — y; parityajet — debe abandonar.

Translation

Traducción

A vānaprastha should prepare cakes to be offered in sacrifice from fruits and grains grown naturally in the forest. When he obtains some new grains, he should give up his old stock of grains.

El vānaprastha debe preparar pasteles de frutas y cereales silvestres para ofrecer en sacrificio. Cada vez que renueve su provisión de cereales, debe abandonar los que entonces tuviera almacenados.