Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

योऽवतीर्यात्मनोंऽशेन दाक्षायण्यां तु धर्मत: ।
लोकानां स्वस्तयेऽध्यास्ते तपो बदरिकाश्रमे ॥ ६ ॥

Text

Текст

yo ’vatīryātmano ’ṁśena
dākṣāyaṇyāṁ tu dharmataḥ
lokānāṁ svastaye ’dhyāste
tapo badarikāśrame
йо ’ватӣрйа̄тмано ’м̇ш́ена
да̄кша̄йан̣йа̄м̇ ту дхарматах̣
лока̄на̄м̇ свастайе ’дхйа̄сте
тапо бадарика̄ш́раме

Synonyms

Пословный перевод

yaḥ — He who (Lord Nārāyaṇa); avatīrya — adventing; ātmanaḥ — of Himself; aṁśena — with a part (Nara); dākṣāyaṇyām — in the womb of Dākṣāyaṇī, the daughter of Mahārāja Dakṣa; tu — indeed; dharmataḥ — from Dharma Mahārāja; lokānām — of all people; svastaye — for the benefit of; adhyāste — executes; tapaḥ — austerity; badarikāśrame — in the place known as Badarikāśrama.

йах̣ — который (Господь Нараяна); аватӣрйа — низойдя; а̄тманах̣ — Себя; ам̇ш́ена — вместе с частью (Нарой); да̄кша̄йан̣йа̄м — в (лоно) Дакшаяни, дочери Махараджи Дакши; ту — поистине; дхарматах̣ — от Махараджи Дхармы; лока̄на̄м — людей; свастайе — на благо; адхйа̄сте — совершает; тапах̣ — аскезу; бадарика̄ш́раме — в (месте, которое называется) Бадарикашрам.

Translation

Перевод

Lord Nārāyaṇa, along with His partial manifestation Nara, appeared in this world through the daughter of Dakṣa Mahārāja known as Mūrti. He was begotten by Dharma Mahārāja for the benefit of all living entities. Even now, He is still engaged in executing great austerities near the place known as Badarikāśrama.

Господь Нараяна вместе со Своим частичным проявлением Нарой явился в этот мир из лона дочери Махараджи Дакши по имени Мурти. Зачатый Махараджей Дхармой, Господь пришел, чтобы принести благо всем живым существам. Он и по сей день совершает суровую аскезу недалеко от Бадарикашрама.