Skip to main content

Text 3

Text 3

Devanagari

Devanagari

भवान्प्रजापते: साक्षादात्मज: परमेष्ठिन: ।
सुतानां सम्मतो ब्रह्मंस्तपोयोगसमाधिभि: ॥ ३ ॥

Text

Texto

bhavān prajāpateḥ sākṣād
ātmajaḥ parameṣṭhinaḥ
sutānāṁ sammato brahmaṁs
tapo-yoga-samādhibhiḥ
bhavān prajāpateḥ sākṣād
ātmajaḥ parameṣṭhinaḥ
sutānāṁ sammato brahmaṁs
tapo-yoga-samādhibhiḥ

Synonyms

Palabra por palabra

bhavān — Your Lordship; prajāpateḥ — of Prajāpati (Lord Brahmā); sākṣāt — directly; ātma-jaḥ — the son; parameṣṭhinaḥ — of the supreme person within this universe (Lord Brahmā); sutānām — of all the sons; sammataḥ — agreed upon as the best; brahman — O best of the brāhmaṇas; tapaḥ — by austerity; yoga — by mystic practice; samādhibhiḥ — and by trance or meditation (in all respects, you are the best).

bhavān — Tu Señoría; prajāpateḥ — de Prajāpati (el Señor Brahmā); sākṣāt — directamente; ātma-jaḥ — el hijo; parameṣṭhinaḥ — de la persona suprema del universo (el Señor Brahmā); sutānām — de todos los hijos; sammataḥ — considerado el mejor; brahman — ¡oh, el mejor de los brāhmaṇas!; tapaḥ — por la austeridad; yoga — por la práctica de yoga místico; samādhibhiḥ — y por el trance o la meditación (eres el mejor en todo aspecto).

Translation

Traducción

O best of the brāhmaṇas, you are directly the son of Prajāpati [Lord Brahmā]. Because of your austerities, mystic yoga and trance, you are considered the best of all of Lord Brahmā’s sons.

¡Oh, el mejor de los brāhmaṇas!, tú eres, directamente, el hijo de Prajāpati [el Señor Brahmā]. Por tus austeridades y prácticas de yoga místico y trance, se te considera el mejor de todos los hijos del Señor Brahmā.