Skip to main content

Text 14

Text 14

Devanagari

Devanagari

विप्रस्याध्ययनादीनि षडन्यस्याप्रतिग्रह: ।
राज्ञो वृत्ति: प्रजागोप्तुरविप्राद्वा करादिभि: ॥ १४ ॥

Text

Texto

viprasyādhyayanādīni
ṣaḍ-anyasyāpratigrahaḥ
rājño vṛttiḥ prajā-goptur
aviprād vā karādibhiḥ
viprasyādhyayanādīni
ṣaḍ-anyasyāpratigrahaḥ
rājño vṛttiḥ prajā-goptur
aviprād vā karādibhiḥ

Synonyms

Palabra por palabra

viprasya — of the brāhmaṇa; adhyayana-ādīni — reading the Vedas, etc; ṣaṭ — six (to study the Vedas, to teach the Vedas, to worship the Deity, to teach others how to worship, to accept charity and to give charity); anyasya — of those other than the brāhmaṇas (the kṣatriyas); apratigrahaḥ — without accepting charity from others (the kṣatriyas may execute the five other occupational duties prescribed for the brāhmaṇas); rājñaḥ — of the kṣatriya; vṛttiḥ — the means of livelihood; prajā-goptuḥ — who maintain the subjects; aviprāt — from those who are not brāhmaṇas; — or; kara-ādibhiḥ — by levying revenue taxes, customs duties, fines for punishment, etc.

viprasya — de los brāhmaṇas; adhyayana-ādīni — leer los Vedas, etc.; ṣaṭ — seis (estudiar los Vedas, enseñar los Vedas, adorar a la Deidad, enseñar a otros a adorar, aceptar caridad y dar caridad); anyasya — de los que no son brāhmaṇas (los kṣatriyas); apratigrahaḥ — sin aceptar caridad de otros (los kṣatriyas pueden poner en práctica los otros cinco deberes prescritos para los brāhmaṇas); rājñaḥ — del kṣatriya; vṛttiḥ — el medio de subsistencia; prajā-goptuḥ — que mantiene a los súbditos; aviprāt — de los que no son brāhmaṇas; — o; kara-ādibhiḥ — por recaudar impuestos sobre la renta, derechos de aduana, multas y sanciones, etc.

Translation

Traducción

For a brāhmaṇa there are six occupational duties. A kṣatriya should not accept charity, but he may perform the other five of these duties. A king or kṣatriya is not allowed to levy taxes on brāhmaṇas, but he may make his livelihood by levying minimal taxes, customs duties, and penalty fines upon his other subjects.

El brāhmaṇa tiene seis deberes prescritos. Cinco de ellos puede realizarlos también el kṣatriya, quien, sin embargo, no debe recibir caridad. Al rey o kṣatriya no se le permite cobrar impuestos a los brāhmaṇas, pero puede ganarse el sustento percibiendo impuestos mínimos, derechos de aduana y multas del resto de sus súbditos.

Purport

Significado

Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains the position of brāhmaṇas and kṣatriyas as follows. Brāhmaṇas have six occupational duties, of which three are compulsory — namely, studying the Vedas, worshiping the Deity and giving charity. By teaching, by inducing others to worship the Deity, and by accepting gifts, the brāhmaṇas receive the necessities of life. This is also confirmed in the Manu-saṁhitā:

Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica la posición de los brāhmaṇas y los kṣatriyas. Losbrāhmaṇas tienen seis deberes prescritos, tres de los cuales son obligatorios: estudiar los Vedas, adorar a la Deidad y dar caridad. Para cubrir sus necesidades, los brāhmaṇas enseñan, animan a los demás a adorar a la Deidad y aceptan donaciones. Esto se confirma también en la Manu-saṁhitā:

ṣaṇṇāṁ tu karmaṇām asya
trīṇi karmāṇi jīvikā
yajanādhyāpane caiva
viśuddhāc ca pratigrahaḥ
ṣaṇṇāṁ tu karmaṇām asya
trīṇi karmāṇi jīvikā
yajanādhyāpane caiva
viśuddhāc ca pratigrahaḥ

Of the six occupational duties of the brāhmaṇas, three are compulsory — namely, worship of the Deity, study of the Vedas and the giving of charity. In exchange, a brāhmaṇa should receive charity, and this should be his means of livelihood. A brāhmaṇa cannot take up any professional occupational duty for his livelihood. The śāstras especially stress that if one claims to be a brāhmaṇa, he cannot engage in the service of anyone else; otherwise he at once falls from his position and becomes a śūdra. Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī belonged to a very respectful family, but because they engaged in the service of Nawab Hussain Shah — not even as ordinary clerks, but as ministers — they were ostracized from brahminical society. Indeed, they became like Mohammedans and even changed their names. Unless a brāhmaṇa is very pure, he cannot accept charity from others. Charity should be given to those who are pure. Even if one is born in a family of brāhmaṇas, if one acts as a śūdra one cannot accept charity, for this is strictly prohibited. Although the kṣatriyas are almost as qualified as the brāhmaṇas, even they cannot accept charity. This is strictly prohibited in this verse by the word apratigraha. What to speak of the lower social orders, even the kṣatriyas must not accept charity. The king or government may levy taxes upon the citizens in various ways — by revenue duties, customs duties, realization of fines, and so on — provided the king is able to give full protection to his subjects to assure the security of their life and property. Unless he is able to give protection, he cannot levy taxes. However, a king must not levy any tax upon the brāhmaṇas and the Vaiṣṇavas fully engaged in Kṛṣṇa consciousness.

De los seis deberes prescritos de los brāhmaṇas, tres son obligatorios: adorar a la Deidad, estudiar los Vedasy dar caridad. A cambio, el brāhmaṇa debe recibir caridad, y ese debe ser su medio de subsistencia. Elbrāhmaṇa nunca debe ganarse el sustento asumiendo los deberes prescritos de una profesión. En los śāstrasse subraya especialmente que la persona que se considere brāhmaṇa no puede ocuparse en servir a otros; de lo contrario, cae de su posición e inmediatamente pasa a ser un śūdra. Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī pertenecían a una familia muy respetable, pero, por haberse ocupado en el servicio del Nawab Hussein Shah —y no como simples funcionarios, sino como ministros—, fueron expulsados de la sociedad brahmínica. De hecho, prácticamente se hicieron musulmanes, y llegaron incluso a cambiar de nombre. Solo elbrāhmaṇa que es muy puro puede aceptar caridad. La caridad solo debe ofrecerse a aquellos que son puros. A quien es śūdra por sus actividades, se le prohíbe estrictamente aceptar caridad, incluso si ha nacido en familia de brāhmaṇas. Ni siquiera a los kṣatriyas, que están casi tan cualificados como los brāhmaṇas, se les permite aceptar caridad. Esto se prohíbe estrictamente en este verso con la palabra apratigraha. Si ni siquiera los kṣatriyas pueden aceptar caridad, ¿qué puede decirse de las órdenes sociales inferiores? Los reyes y gobiernos pueden recaudar impuestos entre sus súbditos por diversos medios —derechos fiscales y aduaneros, cobro de multas, etc.—, siempre y cuando esos reyes puedan brindar plena protección a sus súbditos, garantizándoles la seguridad de sus vidas y propiedades. El rey solo puede recaudar impuestos si es capaz de brindar esa protección. No obstante, el rey no debe recaudar ningún tipo de impuestos entre los brāhmaṇas yvaiṣṇavas plenamente consagrados al cultivo de conciencia de Kṛṣṇa.