Skip to main content

Text 70

ТЕКСТ 70

Devanagari

Деванагари

एवं विधान्यस्य हरे: स्वमायया
विडम्बमानस्य नृलोकमात्मन: ।
वीर्याणि गीतान्यृषिभिर्जगद्गुरो-
र्लोकं पुनानान्यपरं वदामि किम् ॥ ७० ॥

Text

Текст

evaṁ vidhāny asya hareḥ sva-māyayā
viḍambamānasya nṛ-lokam ātmanaḥ
vīryāṇi gītāny ṛṣibhir jagad-guror
lokaṁ punānāny aparaṁ vadāmi kim
эвам̇ видха̄нй асйа харех̣ сва-ма̄йайа̄
вид̣амбама̄насйа нр̣-локам а̄тманах̣
вӣрйа̄н̣и гӣта̄нй р̣шибхир джагад-гурор
локам̇ пуна̄на̄нй апарам̇ вада̄ми ким

Synonyms

Пословный перевод

evam vidhāni — in this way; asya — of Kṛṣṇa; hareḥ — of the Supreme Personality of Godhead; sva-māyayā — by His transcendental potencies; viḍambamānasya — acting like an ordinary human being; nṛ-lokam — within human society; ātmanaḥ — of Him; vīryāṇi — transcendental activities; gītāni — narrations; ṛṣibhiḥ — by great saintly persons; jagat-guroḥ — of the supreme master; lokam — all the planetary systems; punānāni — purifying; aparam — what else; vadāmi kim — can I say.

эвам видха̄ни — таким образом; асйа — Его (Кришны); харех̣ — Верховной Личности Бога; сва-ма̄йайа̄ — Своей трансцендентной энергией; вид̣амбама̄насйа — являющего в роли обыкновенного человека; нр̣-локам — человечеству; а̄тманах̣ — Себя; вӣрйа̄н̣и — трансцендентные деяния; гӣта̄ни — воспеваемые; р̣шибхих̣ — великими святыми; джагат-гурох̣ — верховного наставника; локам — (все) миры; пуна̄на̄ни — очищающие; апарам — другое; вада̄ми ким — что скажу.

Translation

Перевод

The Lord, Śrī Kṛṣṇa, appeared as a human being, yet He performed many uncommon and wonderful pastimes by His own potency. How can I say more about His activities than what has already been said by great saintly persons? Everyone can be purified by His activities, simply by hearing about them from the right source.

Верховный Господь, Шри Кришна, явился в облике обыкновенного человека, но, используя Свою энергию, совершил много удивительных, необычайных подвигов. Могу ли я сказать о них больше того, что уже сказано великими святыми? Любой человек очистится, если просто будет слушать о деяниях Господа из уст авторитетных учителей.

Purport

Комментарий

Bhagavad-gītā and all the Vedic literatures fully explain that the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, appears in human society as an ordinary human being but acts very uncommonly for the well-being of the entire world. One should not be influenced by the illusory energy and think Lord Kṛṣṇa to be an ordinary human being. Those who really seek the Absolute Truth come to the understanding that Kṛṣṇa is everything (vāsudevaḥ sarvam iti). Such great souls are very rare. Nonetheless, if one studies the entire Bhagavad-gītā as it is, Kṛṣṇa is very easy to understand. The Kṛṣṇa consciousness movement is just trying to make Kṛṣṇa known all over the world as the Supreme Personality of Godhead (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). If people take this movement seriously, their lives as human beings will be successful.

В «Бхагавад-гите» и других ведических писаниях подробно объясняется, что Кришна, Верховная Личность Бога, нисходит в этот мир в образе обыкновенного человека, но совершает — на благо всех живых существ — множество необычайных деяний. Только те, кто пребывает во власти иллюзии, считают Господа Кришну обыкновенным человеком. Те же, кто действительно ищет Абсолютную Истину, со временем приходят к пониманию, что все сущее неотлично от Кришны (ва̄судевах̣ сарвам ити). Такие великие души встречаются крайне редко. Впрочем, если человек изучит всю «Бхагавад-гиту», принимая ее такой, как она есть, ему будет совсем не трудно постичь Кришну. Наше Движение просто пытается возвестить миру, что Кришна — Верховная Личность Бога (кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам). Если люди серьезно отнесутся к этому Движению, их жизнь увенчается успехом.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Seventh Canto, Tenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Prahlāda, the Best Among Exalted Devotees.”

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Прахлада, лучший из возвышенных преданных».