Skip to main content

Text 62

Sloka 62

Devanagari

Dévanágarí

वत्सश्चासीत्तदा ब्रह्मा स्वयं विष्णुरयं हि गौ: ।
प्रविश्य त्रिपुरं काले रसकूपामृतं पपौ ॥ ६२ ॥

Text

Verš

vatsaś cāsīt tadā brahmā
svayaṁ viṣṇur ayaṁ hi gauḥ
praviśya tripuraṁ kāle
rasa-kūpāmṛtaṁ papau
vatsaś cāsīt tadā brahmā
svayaṁ viṣṇur ayaṁ hi gauḥ
praviśya tripuraṁ kāle
rasa-kūpāmṛtaṁ papau

Synonyms

Synonyma

vatsaḥ — a calf; ca — also; āsīt — became; tadā — at that time; brahmā — Lord Brahmā; svayam — personally; viṣṇuḥ — Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead; ayam — this; hi — indeed; gauḥ — a cow; praviśya — entering; tri-puram — the three residences; kāle — at noon; rasa-kūpa-amṛtam — the nectar contained in that well; papau — drank.

vatsaḥ — tele; ca — také; āsīt — stal se; tadā — tehdy; brahmā — Pán Brahmā; svayam — osobně; viṣṇuḥ — Pán Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství; ayam — tento; hi — zajisté; gauḥ — kráva; praviśya — vstoupili; tri-puram — do tří sídel; kāle — v poledne; rasa-kūpa-amṛtam — nektar v oné studni; papau — vypili.

Translation

Překlad

Then Lord Brahmā became a calf and Lord Viṣṇu a cow, and at noon they entered the residences and drank all the nectar in the well.

Poté se Pán Brahmā změnil v tele a Pán Viṣṇu v krávu, v poledne vstoupili do oněch sídel a vypili všechen nektar ve studni.