Skip to main content

Text 46

Sloka 46

Devanagari

Dévanágarí

य एतत्पुण्यमाख्यानं विष्णोर्वीर्योपबृंहितम् ।
कीर्तयेच्छ्रद्धया श्रुत्वा कर्मपाशैर्विमुच्यते ॥ ४६ ॥

Text

Verš

ya etat puṇyam ākhyānaṁ
viṣṇor vīryopabṛṁhitam
kīrtayec chraddhayā śrutvā
karma-pāśair vimucyate
ya etat puṇyam ākhyānaṁ
viṣṇor vīryopabṛṁhitam
kīrtayec chraddhayā śrutvā
karma-pāśair vimucyate

Synonyms

Synonyma

yaḥ — anyone who; etat — this; puṇyam — pious; ākhyānam — narration; viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; vīrya — the supreme power; upabṛṁhitam — in which is described; kīrtayet — chants or repeats; śraddhayā — with great faith; śrutvā — after properly hearing (from the right source); karma-pāśaiḥ — from the bondage of fruitive activities; vimucyate — becomes liberated.

yaḥ — každý, kdo; etat — toto; puṇyam — zbožné; ākhyānam — vyprávění; viṣṇoḥ — Pána Viṣṇua; vīrya — svrchovaná moc; upabṛṁhitam — ve kterém je popsána; kīrtayet — přednáší či opakuje; śraddhayā — s velkou vírou; śrutvā — poté, co je řádně vyslechl (ze správného zdroje); karma-pāśaiḥ — z pout plodonosných činností; vimucyate — je vysvobozen.

Translation

Překlad

One who hears and chants this narration about the omnipotence of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, is certainly liberated from material bondage without fail.

Ten, kdo poslouchá a přednáší toto vyprávění o všemocnosti Nejvyšší Osobnosti Božství, Viṣṇua, je nepochybně vysvobozen z hmotných pout.