Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Devanagari

Деванагари

आख्यातं सर्वमेतत्ते यन्मां त्वं परिपृष्टवान् ।
दमघोषसुतादीनां हरे: सात्म्यमपि द्विषाम् ॥ ४१ ॥

Text

Текст

ākhyātaṁ sarvam etat te
yan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavān
damaghoṣa-sutādīnāṁ
hareḥ sātmyam api dviṣām
а̄кхйа̄там̇ сарвам этат те
йан ма̄м̇ твам̇ парипр̣шт̣ава̄н
дамагхоша-сута̄дӣна̄м̇
харех̣ са̄тмйам апи двиша̄м

Synonyms

Пословный перевод

ākhyātam — described; sarvam — everything; etat — this; te — unto you; yat — whatever; mām — unto me; tvam — you; paripṛṣṭavān — inquired; damaghoṣa-suta-ādīnām — of the son of Damaghoṣa (Śiśupāla) and others; hareḥ — of the Lord; sātmyam — equal bodily features; api — even; dviṣām — although they were inimical.

а̄кхйа̄там — поведано; сарвам — всё; этат — это; те — тебе; йат — которое; ма̄м — меня; твам — ты; парипр̣шт̣ава̄н — спрашивал; дамагхоша-сута-а̄дӣна̄м — сына Дамагхоши (то есть Шишупалы) и других; харех̣ — Господа; са̄тмйам — подобие; апи — даже; двиша̄м — врагов.

Translation

Перевод

Everything you asked me about how Śiśupāla and others attained salvation although they were inimical has now been explained to you by me.

Ты спросил меня, каким образом Шишупала и другие враги Господа могли обрести спасение, и я подробно объяснил тебе это.