Text 34
Text 34
Devanagari
Devanagari
स्वधामानि ययू राजन्ब्रह्माद्या: प्रतिपूजिता: ॥ ३४ ॥
Text
Texto
prayujya paramāśiṣaḥ
sva-dhāmāni yayū rājan
brahmādyāḥ pratipūjitāḥ
prayujya paramāśiṣaḥ
sva-dhāmāni yayū rājan
brahmādyāḥ pratipūjitāḥ
Synonyms
Palabra por palabra
pratinandya — congratulating; tataḥ — thereafter; devāḥ — all the demigods; prayujya — having offered; parama-āśiṣaḥ — exalted benedictions; sva-dhāmāni — to their respective abodes; yayuḥ — returned; rājan — O King Yudhiṣṭhira; brahma-ādyāḥ — all the demigods, headed by Lord Brahmā; pratipūjitāḥ — being thoroughly worshiped (by Prahlāda Mahārāja).
pratinandya — felicitando; tataḥ — a continuación; devāḥ — todos los semidioses; prayujya — habiendo ofrecido; parama-āśiṣaḥ — excelsas bendiciones; sva-dhāmāni — a sus respectivas moradas; yayuḥ — regresaron; rājan — ¡oh, rey Yudhiṣṭhira!; brahma-ādyāḥ — todos los semidioses, con el Señor Brahmā a la cabeza; pratipūjitāḥ — tras ser debidamente adorados.
Translation
Traducción
O King Yudhiṣṭhira, after all the demigods, headed by Lord Brahmā, were properly worshiped by Prahlāda Mahārāja, they offered Prahlāda their utmost benedictions and then returned to their respective abodes.
¡Oh, rey Yudhiṣṭhira!, después de ser debidamente adorados por Prahlāda Mahārāja, los semidioses, al frente de los cuales estaba el Señor Brahmā, ofrecieron a Prahlāda sus mayores bendiciones y partieron hacia sus respectivas moradas.