Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Devanagari

Деванагари

तत: काव्यादिभि: सार्धं मुनिभि: कमलासन: ।
दैत्यानां दानवानां च प्रह्रादमकरोत्पतिम् ॥ ३३ ॥

Text

Текст

tataḥ kāvyādibhiḥ sārdhaṁ
munibhiḥ kamalāsanaḥ
daityānāṁ dānavānāṁ ca
prahrādam akarot patim
татах̣ ка̄вйа̄дибхих̣ са̄рдхам̇
мунибхих̣ камала̄санах̣
даитйа̄на̄м̇ да̄нава̄на̄м̇ ча
прахра̄дам акарот патим

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — thereafter; kāvya-ādibhiḥ — with Śukrācārya and others; sārdham — and with; munibhiḥ — great saintly persons; kamala-āsanaḥ — Lord Brahmā; daityānām — of all the demons; dānavānām — of all the giants; ca — and; prahrādam — Prahlāda Mahārāja; akarot — created; patim — the master or king.

татах̣ — затем; ка̄вйа-а̄дибхих̣ — с Шукрачарьей и другими; са̄рдхам — вместе; мунибхих̣ — с великими святыми; камала-а̄санах̣ — Господь Брахма; даитйа̄на̄м — демонов (потомков Дити); да̄нава̄на̄м — демонов-титанов; ча — и; прахра̄дам — Махараджу Прахладу; акарот — сделал; патим — повелителем, царем.

Translation

Перевод

Thereafter, along with Śukrācārya and other great saints, Lord Brahmā, whose seat is on the lotus flower, made Prahlāda the king of all the demons and giants in the universe.

Затем восседающий на лотосе Господь Брахма вместе с Шукрачарьей и другими великими мудрецами сделали Прахладу царем всех демонов и титанов во вселенной.

Purport

Комментарий

By the grace of Lord Nṛsiṁhadeva, Prahlāda Mahārāja became a greater king than his father, Hiraṇyakaśipu. Prahlāda’s inauguration was performed by Lord Brahmā in the presence of other saintly persons and demigods.

По милости Господа Нрисимхадевы Махараджа Прахлада стал более великим правителем, чем его отец, Хираньякашипу. Прахлада был возведен на трон Господом Брахмой в присутствии других святых и полубогов.