Text 32
Sloka 32
Devanagari
Dévanágarí
भवं प्रजापतीन्देवान्प्रह्रादो भगवत्कला: ॥ ३२ ॥
Text
Verš
vavande parameṣṭhinam
bhavaṁ prajāpatīn devān
prahrādo bhagavat-kalāḥ
vavande parameṣṭhinam
bhavaṁ prajāpatīn devān
prahrādo bhagavat-kalāḥ
Synonyms
Synonyma
tataḥ — thereafter; sampūjya — worshiping; śirasā — by bowing the head; vavande — offered prayers; parameṣṭhinam — to Lord Brahmā; bhavam — to Lord Śiva; prajāpatīn — to the great demigods entrusted with increasing the population; devān — to all the great demigods; prahrādaḥ — Prahlāda Mahārāja; bhagavat-kalāḥ — influential parts of the Lord.
tataḥ — poté; sampūjya — uctívající; śirasā — skloněním hlavy; vavande — věnoval modlitby; parameṣṭhinam — Pánu Brahmovi; bhavam — Pánu Śivovi; prajāpatīn — vznešeným polobohům pověřeným zvětšováním počtu obyvatelstva; devān — všem vznešeným polobohům; prahrādaḥ — Prahlāda Mahārāja; bhagavat-kalāḥ — vlivné části Pána.
Translation
Překlad
Prahlāda Mahārāja then worshiped and offered prayers to all the demigods, such as Brahmā, Śiva and the prajāpatis, who are all parts of the Lord.
Prahlāda Mahārāja pak uctil všechny polobohy, jako je Brahmā, Śiva a Prajāpatiové, kteří jsou částmi Pána, a modlil se k nim.