Text 26
ТЕКСТ 26
Devanagari
Деванагари
देवदेवाखिलाध्यक्ष भूतभावन पूर्वज ।
दिष्टया ते निहत: पापो लोकसन्तापनोऽसुर: ॥ २६ ॥
Text
Текст
deva-devākhilādhyakṣa
bhūta-bhāvana pūrvaja
diṣṭyā te nihataḥ pāpo
loka-santāpano ’suraḥ
дева-дева̄кхила̄дхйакша
бхӯта-бха̄вана пӯрваджа
дишт̣йа̄ те нихатах̣ па̄по
лока-санта̄пано ’сурах̣
Synonyms
Пословный перевод
śrī-brahmā uvāca — Lord Brahmā said; deva-deva — O my Lord, Lord of all the demigods; akhila-adhyakṣa — owner of the whole universe; bhūta-bhāvana — O cause of all living entities; pūrva-ja — O original Personality of Godhead; diṣṭyā — by Your example or because of our good fortune; te — by You; nihataḥ — killed; pāpaḥ — most sinful; loka-santāpanaḥ — giving trouble to the entire universe; asuraḥ — the demon Hiraṇyakaśipu.
ш́рӣ-брахма̄ ува̄ча — Господь Брахма сказал; дева-дева — о мой Господь, повелитель всех полубогов; акхила-адхйакша — владыка всего (мироздания); бхӯта-бха̄вана — о источник всех живых существ; пӯрва-джа — о изначальная Личность Бога; дишт̣йа̄ — (Твоим) повелением (или: благодаря нашей удаче); те — Тобой; нихатах̣ — убит; па̄пах̣ — погрязший в грехах; лока-санта̄панах̣ — мучение всей вселенной; асурах̣ — демон (Хираньякашипу).
Translation
Перевод
Lord Brahmā said: O Supreme Lord of all lords, proprietor of the entire universe, O benedictor of all living entities, O original person [ādi-puruṣa], because of our good fortune You have now killed this sinful demon, who was giving trouble to the entire universe.
Господь Брахма сказал: О Бог богов, верховный повелитель, владыка мироздания, о благодетель всех живых существ, о изначальная личность [ади-пуруша]! Нам необычайно повезло, что Ты убил этого грешника, демона, по вине которого страдала вся вселенная.
Purport
Комментарий
The word pūrvaja is described in Bhagavad-gītā (10.8): ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate. All the demigods, including Lord Brahmā, are manifested from the Supreme Personality of Godhead. Therefore the original person, the cause of all causes, is Govinda, the ādi-puruṣam.
Значение слова пӯрваджа объясняется в «Бхагавад-гите» (10.8): ахам̇ сарвасйа прабхаво маттах̣ сарвам̇ правартате. Все полубоги, в том числе Господь Брахма, появились из Верховной Личности Бога. Стало быть, изначальной личностью, причиной всех причин является Говинда, ади-пуруша.