Skip to main content

Text 42

Sloka 42

Devanagari

Dévanágarí

हिरण्यकशिपु: पुत्रं प्रह्लादं केशवप्रियम् ।
जिघांसुरकरोन्नाना यातना मृत्युहेतवे ॥ ४२ ॥

Text

Verš

hiraṇyakaśipuḥ putraṁ
prahlādaṁ keśava-priyam
jighāṁsur akaron nānā
yātanā mṛtyu-hetave
hiraṇyakaśipuḥ putraṁ
prahlādaṁ keśava-priyam
jighāṁsur akaron nānā
yātanā mṛtyu-hetave

Synonyms

Synonyma

hiraṇyakaśipuḥ — Hiraṇyakaśipu; putram — son; prahlādam — Prahlāda Mahārāja; keśava-priyam — the beloved devotee of Keśava; jighāṁsuḥ — desirous of killing; akarot — enacted; nānā — various; yātanāḥ — tortures; mṛtyu — death; hetave — to cause.

hiraṇyakaśipuḥ — Hiraṇyakaśipu; putram — syna; prahlādam — Prahlāda Mahārāja; keśava-priyam — milovaného oddaného Keśavy; jighāṁsuḥ — s touhou zabít; akarot — prováděl; nānā — různá; yātanāḥ — mučení; mṛtyu — smrt; hetave — přivodit.

Translation

Překlad

Desiring to kill his son Prahlāda, who was a great devotee of Lord Viṣṇu, Hiraṇyakaśipu tortured him in many ways.

Hiraṇyakaśipu chtěl zabít svého syna Prahlāda, velkého oddaného Pána Viṣṇua, a proto ho nejrůznějšími způsoby mučil.