Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Devanagari

Деванагари

मातृष्वस्रेयो वश्चैद्यो दन्तवक्रश्च पाण्डव ।
पार्षदप्रवरौ विष्णोर्विप्रशापात्पदच्युतौ ॥ ३३ ॥

Text

Текст

mātṛ-ṣvasreyo vaś caidyo
dantavakraś ca pāṇḍava
pārṣada-pravarau viṣṇor
vipra-śāpāt pada-cyutau
ма̄тр̣-швасрейо ваш́ чаидйо
дантавакраш́ ча па̄н̣д̣ава
па̄ршада-праварау вишн̣ор
випра-ш́а̄па̄т пада-чйутау

Synonyms

Пословный перевод

mātṛ-svasreyaḥ — the son of the mother’s sister (Śiśupāla); vaḥ — your; caidyaḥ — King Śiśupāla; dantavakraḥ — Dantavakra; ca — and; pāṇḍava — O Pāṇḍava; pārṣada-pravarau — two exalted attendants; viṣṇoḥ — of Viṣṇu; vipra — by brāhmaṇas; śāpāt — because of a curse; pada — from their position in Vaikuṇṭha; cyutau — fallen.

ма̄тр̣-свасрейах̣ — сын сестры матери (Шишупала); вах̣ — вашей; чаидйах̣ — царь Шишупала; дантавакрах̣ — Дантавакра; ча — и; па̄н̣д̣ава — о Пандава; па̄ршада-праварау — два возвышенных спутника; вишн̣ох̣ — Вишну; випрабрахманов; ш́а̄па̄т — из-за проклятия; пада — со своего положения (на Вайкунтхе); чйутау — упавшие.

Translation

Перевод

Nārada Muni continued: O best of the Pāṇḍavas, your two cousins Śiśupāla and Dantavakra, the sons of your maternal aunt, were formerly associates of Lord Viṣṇu, but because they were cursed by brāhmaṇas, they fell from Vaikuṇṭha to this material world.

Нарада Муни продолжал: О лучший из Пандавов, твои двоюродные братья Шишупала и Дантавакра, сыновья твоей тетки по матери, раньше принадлежали к ближайшему окружению Господа Вишну, но из-за проклятия, которое наложили на них брахманы, они пали с Вайкунтхи в материальный мир.

Purport

Комментарий

Śiśupāla and Dantavakra were not ordinary demons, but were formerly personal associates of Lord Viṣṇu. They apparently fell to this material world, but actually they came to assist the Supreme Personality of Godhead by nourishing His pastimes within this world.

Шишупала и Дантавакра не были обычными демонами, так как раньше принадлежали к ближайшему окружению Господа Вишну. То, что они пали в материальный мир, — лишь внешняя сторона событий; на самом деле они пришли сюда, чтобы помогать Верховному Господу проводить Свои игры в этом мире.