Text 54
Sloka 54
Devanagari
Dévanágarí
ततस्तैरायुधश्रेष्ठो विश्वकर्मविनिर्मित: ।
येन वृत्रशिरो हर्ता मत्तेजउपबृंहित: ॥ ५४ ॥
Text
Verš
dharma-jño ’ṅgāni dāsyati
tatas tair āyudha-śreṣṭho
viśvakarma-vinirmitaḥ
yena vṛtra-śiro hartā
mat-teja-upabṛṁhitaḥ
dharma-jño ’ṅgāni dāsyati
tatas tair āyudha-śreṣṭho
viśvakarma-vinirmitaḥ
yena vṛtra-śiro hartā
mat-teja-upabṛṁhitaḥ
Synonyms
Synonyma
yuṣmabhyam — for all of you; yācitaḥ — being asked; aśvibhyām — by the Aśvinī-kumāras; dharma-jñaḥ — Dadhīci, who knows the principles of religion; aṅgāni — his limbs; dāsyati — will give; tataḥ — after that; taiḥ — by those bones; āyudha — of weapons; śreṣṭhaḥ — the most powerful (the thunderbolt); viśvakarma-vinirmitaḥ — manufactured by Viśvakarmā; yena — by which; vṛtra-śiraḥ — the head of Vṛtrāsura; hartā — will be taken away; mat-tejaḥ — by My strength; upabṛṁhitaḥ — increased.
yuṣmabhyam — pro vás všechny; yācitaḥ — žádané; aśvibhyām — Aśvinī-kumāry; dharma-jñaḥ — Dadhīci, který zná principy náboženství; aṅgāni — své údy; dāsyati — dá; tataḥ — poté; taiḥ — těmito kostmi; āyudha — ze zbraní; śreṣṭhaḥ — nejmocnější (blesk); viśvakarma-vinirmitaḥ — vytvořený Viśvakarmou; yena — kterým; vṛtra-śiraḥ — hlava Vṛtrāsury; hartā — bude uťata; mat-tejaḥ — Mou mocí; upabṛṁhitaḥ — posílený.
Translation
Překlad
When the Aśvinī-kumāras beg for Dadhyañca’s body on your behalf, he will surely give it because of affection. Do not doubt this, for Dadhyañca is very experienced in religious understanding. When Dadhyañca awards you his body, Viśvakarmā will prepare a thunderbolt from his bones. This thunderbolt will certainly kill Vṛtrāsura because it will be invested with My power.
Když za vás Aśvinī-kumārové požádají Dadhyañcu o jeho tělo, jistě jim ho z lásky dá. O tom nepochybujte — Dadhyañca je velice zkušený v náboženském porozumění. Když vám dá své tělo, Viśvakarmā z jeho kostí vytvoří blesk, který bezpochyby zabije Vṛtrāsuru, protože bude obdařený Mou silou.