Skip to main content

Text 53

ТЕКСТ 53

Devanagari

Деванагари

दध्यङ्‌ङाथर्वणस्त्वष्ट्रे वर्माभेद्यं मदात्मकम् ।
विश्वरूपाय यत्प्रादात् त्वष्टा यत्त्वमधास्तत: ॥ ५३ ॥

Text

Текст

dadhyaṅṅ ātharvaṇas tvaṣṭre
varmābhedyaṁ mad-ātmakam
viśvarūpāya yat prādāt
tvaṣṭā yat tvam adhās tataḥ
дадхйан̇н̇ а̄тхарван̣ас твашт̣ре
варма̄бхедйам̇ мад-а̄тмакам
виш́варӯпа̄йа йат пра̄да̄т
твашт̣а̄ йат твам адха̄с татах̣

Synonyms

Пословный перевод

dadhyaṅ — Dadhyañca; ātharvaṇaḥ — the son of Atharvā; tvaṣṭre — unto Tvaṣṭā; varma — the protective covering known as Nārāyaṇa-kavaca; abhedyam — invincible; mat-ātmakam — consisting of Myself; viśvarūpāya — unto Viśvarūpa; yat — which; prādāt — delivered; tvaṣṭā — Tvaṣṭā; yat — which; tvam — you; adhāḥ — received; tataḥ — from him.

дадхйан̇ — Дадхьянча; а̄тхарван̣ах̣ — сын Атхарвы; твашт̣ре — Тваште; варма — защитное покрытие «Нараяна-кавача»; абхедйам — непробиваемое; мат-а̄тмакам — состоящее из Меня; виш́варӯпа̄йа — Вишварупе; йат — которое; пра̄да̄т — вручил; твашт̣а̄ — Твашта; йат — которое; твам — ты; адха̄х̣ — получивший; татах̣ — от него.

Translation

Перевод

Dadhyañca’s invincible protective covering known as the Nārāyaṇa-kavaca was given to Tvaṣṭā, who delivered it to his son Viśvarūpa, from whom you have received it. Because of this Nārāyaṇa-kavaca, Dadhīci’s body is now very strong. You should therefore beg him for his body.

Именно Дадхичи даровал Тваште непробиваемую броню «Нараяна-кавача», тот передал ее своему сыну Вишварупе, от которого получил ее и ты, Индра. Эта защитная мантра придала телу Дадхичи великую силу. Ступайте же к нему и попросите у мудреца его тело.