Skip to main content

Text 51

ТЕКСТ 51

Devanagari

Деванагари

मघवन् यात भद्रं वो दध्यञ्चमृषिसत्तमम् ।
विद्याव्रततप:सारं गात्रं याचत मा चिरम् ॥ ५१ ॥ H

Text

Текст

maghavan yāta bhadraṁ vo
dadhyañcam ṛṣi-sattamam
vidyā-vrata-tapaḥ-sāraṁ
gātraṁ yācata mā ciram
магхаван йа̄та бхадрам̇ во
дадхйан̃чам р̣ши-саттамам
видйа̄-врата-тапах̣-са̄рам̇
га̄трам̇ йа̄чата ма̄ чирам

Synonyms

Пословный перевод

maghavan — O Indra; yāta — go; bhadram — good fortune; vaḥ — to all of you; dadhyañcam — to Dadhyañca; ṛṣi-sat-tamam — the most exalted saintly person; vidyā — of education; vrata — vow; tapaḥ — and austerities; sāram — the essence; gātram — his body; yācata — ask for; ciram — without delay.

магхаван — о Индра; йа̄та — отправляйся; бхадрам — удача; вах̣ — вам; дадхйан̃чам — к Дадхьянче (или Дадхичи); р̣ши-сат-тамам — величайшему святому; видйа̄ — знания; врата — обетов; тапах̣ — и аскезы; са̄рам — сущность; га̄трам — его тело; йа̄чата — просите; ма̄ чирам — без промедления.

Translation

Перевод

O Maghavan [Indra], all good fortune unto you. I advise you to approach the exalted saint Dadhyañca [Dadhīci]. He has become very accomplished in knowledge, vows and austerities, and his body is very strong. Go ask him for his body without delay.

Удачи тебе, о Магхаван [Индра]! Мой тебе совет: ступай немедленно к Дадхьянче [Дадхичи]. Этот великий святой достиг совершенства в знании, обетах и аскетических подвигах, и потому его тело обрело огромную мощь. Попроси его без промедления отдать тебе свое тело.

Purport

Комментарий

Everyone in this material world, from Lord Brahmā down to the ant, is eager to keep his body comfortable. A pure devotee may also be comfortable, but he is not eager for such a benediction. Since Maghavan, the King of heaven, still aspired for a comfortable bodily situation, Lord Viṣṇu advised him to ask Dadhyañca for his body, which was very strong due to his knowledge, vows and austerity.

Каждый обитатель материального мира, от Господа Брахмы до крохотного муравья, старается окружить свое тело всевозможными удобствами. Чистый преданный тоже может жить в комфорте, но сам он к этому не стремится. Поскольку царь рая, Магхаван, все же стремился к телесным удобствам, Господь Вишну посоветовал ему попросить у Дадхьянчи его тело, которое благодаря его познаниям, обетам и аскетическим подвигам обрело огромную силу.