Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

श्रीदेवा ऊचु:
नमस्ते यज्ञवीर्याय वयसे उत ते नम: ।
नमस्ते ह्यस्तचक्राय नम: सुपुरुहूतये ॥ ३१ ॥

Text

Текст

śrī-devā ūcuḥ
namas te yajña-vīryāya
vayase uta te namaḥ
namas te hy asta-cakrāya
namaḥ supuru-hūtaye
ш́рӣ-дева̄ ӯчух̣
намас те йаджн̃а-вӣрйа̄йа
вайасе ута те намах̣
намас те хй аста-чакра̄йа
намах̣ супуру-хӯтайе

Synonyms

Пословный перевод

śrī-devāḥ ūcuḥ — the demigods said; namaḥ — obeisances; te — unto You; yajña-vīryāya — unto the Supreme Personality of Godhead, who is able to give the results of sacrifice; vayase — who is the time factor, which ends the results of yajña; uta — although; te — unto You; namaḥ — obeisances; namaḥ — obeisances; te — unto You; hi — indeed; asta-cakrāya — who throws the disc; namaḥ — respectful obeisances; supuru-hūtaye — having varieties of transcendental names.

ш́рӣ-дева̄х̣ ӯчух̣ — полубоги сказали; намах̣ — поклоны; те — Тебе; йаджн̃а-вӣрйа̄йа — Верховному Господу, дающему результаты жертвоприношений; вайасе — в образе времени забирающему результаты жертвоприношений; ута — хотя; те — Тебе; намах̣ — поклоны; намах̣ — поклоны; те — Тебе; хи — именно; аста-чакра̄йа — мечущему диск; намах̣ — поклоны; супуру-хӯтайе — носящему множество трансцендентных имен.

Translation

Перевод

The demigods said: O Supreme Personality of Godhead, You are competent to give the results of sacrifice, and You are also the time factor that destroys all such results in due course. You are the one who releases the cakra to kill the demons. O Lord, who possess many varieties of names, we offer our respectful obeisances unto You.

Полубоги сказали: О Верховная Личность Бога, Ты даруешь плоды жертвоприношений и Ты же в образе времени уничтожаешь их в свой срок. Ты уничтожаешь демонов Своей чакрой. О Господь, Ты славишься под множеством имен. Мы почтительно склоняемся перед Тобой.