Skip to main content

Text 20

Sloka 20

Devanagari

Dévanágarí

ततस्ते विस्मिता: सर्वे विषण्णा ग्रस्ततेजस: ।
प्रत्यञ्चमादिपुरुषमुपतस्थु: समाहिता: ॥ २० ॥

Text

Verš

tatas te vismitāḥ sarve
viṣaṇṇā grasta-tejasaḥ
pratyañcam ādi-puruṣam
upatasthuḥ samāhitāḥ
tatas te vismitāḥ sarve
viṣaṇṇā grasta-tejasaḥ
pratyañcam ādi-puruṣam
upatasthuḥ samāhitāḥ

Synonyms

Synonyma

tataḥ — thereafter; te — they (the demigods); vismitāḥ — being struck with wonder; sarve — all; viṣaṇṇāḥ — being very morose; grasta-tejasaḥ — having lost all their personal strength; pratyañcam — to the Supersoul; ādi-puruṣam — the original person; upatasthuḥ — prayed; samāhitāḥ — all gathered together.

tataḥ — poté; te — oni (polobozi); vismitāḥ — užaslí; sarve — všichni; viṣaṇṇāḥ — velmi zasmušilí; grasta-tejasaḥ — když ztratili všechnu svou sílu; pratyañcam — k Nadduši; ādi-puruṣam — původní osobě; upatasthuḥ — modlili se; samāhitāḥ — všichni se shromáždili.

Translation

Překlad

Struck with wonder and disappointment upon seeing the strength of the demon, the demigods lost their own strength. Therefore they all met together to try to please the Supersoul, the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, by worshiping Him.

Když polobozi viděli démonovu moc, zmocnil se jich úžas, byli zklamaní a zcela ztratili svou sílu. Všichni se proto shromáždili, aby se uctíváním pokusili potěšit Nadduši, Nejvyšší Osobnost Božství, Nārāyaṇa.