Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Devanagari

Деванагари

तस्योपरि विमानेन गन्धर्वपतिरेकदा ।
ययौ चित्ररथ: स्त्रीभिर्वृतो यत्र द्विजक्षय: ॥ ३९ ॥

Text

Текст

tasyopari vimānena
gandharva-patir ekadā
yayau citrarathaḥ strībhir
vṛto yatra dvija-kṣayaḥ
тасйопари вима̄нена
гандхарва-патир экада̄
йайау читраратхах̣ стрӣбхир
вр̣то йатра двиджа-кшайах̣

Synonyms

Пословный перевод

tasya — his dead body; upari — above; vimānena — by airplane; gandharva-patiḥ — the King of Gandharvaloka, Citraratha; ekadā — once upon a time; yayau — went; citrarathaḥ — Citraratha; strībhiḥ — by many beautiful women; vṛtaḥ — surrounded; yatra — where; dvija-kṣayaḥ — the brāhmaṇa Kauśika had died.

тасйа — его (мертвым телом); упари — над; вима̄нена — на воздушном корабле; гандхарва-патих̣ — царь Гандхарвалоки; экада̄ — однажды; йайау — пролетел; читраратхах̣ — Читраратха; стрӣбхих̣ — прекрасными женщинами; вр̣тах̣ — окруженный; йатра — где; двиджа-кшайах̣ — место смерти брахмана.

Translation

Перевод

Surrounded by many beautiful women, Citraratha, the King of Gandharvaloka, was once passing in his airplane over the brāhmaṇa’s body at the spot where the brāhmaṇa had died.

Над местом, где покоились останки брахмана, однажды пролетал на своем воздушном корабле, окруженный прекрасными девами, царь Гандхарвалоки, Читраратха.