Text 21
ТЕКСТ 21
Devanagari
Деванагари
सायं त्रिधामावतु माधवो माम् ।
दोषे हृषीकेश उतार्धरात्रे
निशीथ एकोऽवतु पद्मनाभ: ॥ २१ ॥
Text
Текст
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ
са̄йам̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
доше хр̣шӣкеш́а ута̄рдха-ра̄тре
ниш́ӣтха эко ’вату падмана̄бхах̣
Synonyms
Пословный перевод
devaḥ — the Lord; aparāhṇe — in the fifth part of the day; madhu-hā — named Madhusūdana; ugra-dhanvā — bearing the very fearful bow known as Śārṅga; sāyam — the sixth part of the day; tri-dhāmā — manifesting as the three deities Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara; avatu — may He protect; mādhavaḥ — named Mādhava; mām — me; doṣe — during the first portion of the night; hṛṣīkeśaḥ — Lord Hṛṣīkeśa; uta — also; ardha-rātre — during the second part of the night; niśīthe — during the third part of the night; ekaḥ — alone; avatu — may He protect; padmanābhaḥ — Lord Padmanābha.
девах̣ — Господь; апара̄хн̣е — в пятой части дня; мадху-ха̄ — именуемый Мадхусудана; угра-дханва̄ — вооруженный грозным луком Шарнга; са̄йам — в шестой часть дня; три-дха̄ма̄ — предстающий в образе трех божеств: Брахмы, Вишну и Махешвары; авату — пусть защитит; ма̄дхавах̣ — Господь Мадхава; ма̄м — меня; доше — в первой части ночи; хр̣шӣкеш́ах̣ — Господь Хришикеша; ута — также; ардха-ра̄тре — во второй части ночи; ниш́ӣтхе — в третьей части ночи; эках̣ — один; авату — пусть защитит; падмана̄бхах̣ — Господь Падманабха.
Translation
Перевод
May Lord Madhusūdana, who carries a bow very fearful for the demons, protect me during the fifth part of the day. In the evening, may Lord Mādhava, appearing as Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara, protect me, and in the beginning of night may Lord Hṛṣīkeśa protect me. At the dead of night [in the second and third parts of night] may Lord Padmanābha alone protect me.
Да хранит меня в пятой части дня Господь Мадхусудана, чей лук наводит ужас на демонов. Вечером пусть защитит меня Господь Мадхава, предстающий в образе Брахмы, Вишну и Махешвары, а в начале ночи — Господь Хришикеша. Глубокой ночью (во второй и третьей ее части) пусть хранит меня Господь Падманабха.