Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

ततो निर्गत्य सहसा कविराङ्गिरस: प्रभु: ।
आययौ स्वगृहं तूष्णीं विद्वान्श्रीमदविक्रियाम् ॥ ९ ॥

Text

Текст

tato nirgatya sahasā
kavir āṅgirasaḥ prabhuḥ
āyayau sva-gṛhaṁ tūṣṇīṁ
vidvān śrī-mada-vikriyām
тато ниргатйа сахаса̄
кавир а̄н̇гирасах̣ прабхух̣
а̄йайау сва-гр̣хам̇ тӯшн̣ӣм̇
видва̄н ш́рӣ-мада-викрийа̄м

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — thereafter; nirgatya — going out; sahasā — suddenly; kaviḥ — the great learned sage; āṅgirasaḥ — Bṛhaspati; prabhuḥ — the master of the demigods; āyayau — returned; sva-gṛham — to his home; tūṣṇīm — being silent; vidvān — having known; śrī-mada-vikriyām — deterioration because of madness due to opulence.

татах̣ — тогда; ниргатйа — выйдя; сахаса̄ — вдруг; кавих̣ — великий мудрец; а̄н̇гирасах̣ — Брихаспати; прабхух̣ — наставник полубогов; а̄йайау — вернулся; сва-гр̣хам — в свой дом; тӯшн̣ӣм — безмолвно; видва̄н — знающий; ш́рӣ-мада-викрийа̄м — падение нравов из-за безумия, возникшего под влиянием богатства.

Translation

Перевод

Bṛhaspati knew everything that would happen in the future. Seeing Indra’s transgression of etiquette, he completely understood that Indra was puffed up by his material opulence. Although able to curse Indra, he did not do so. Instead, he left the assembly and in silence returned to his home.

Брихаспати знал обо всем, что должно было произойти. Увидев, как Индра пренебрег этикетом, он понял, что владыка рая возгордился своим богатством и властью. Мудрец мог бы проклясть Индру, но не стал этого делать, а молча вышел из зала собраний и вернулся домой.