Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Devanagari

Деванагари

तथापि न प्रतिब्रूयां गुरुभि: प्रार्थितं कियत् ।
भवतां प्रार्थितं सर्वं प्राणैरर्थैश्च साधये ॥ ३७ ॥

Text

Текст

tathāpi na pratibrūyāṁ
gurubhiḥ prārthitaṁ kiyat
bhavatāṁ prārthitaṁ sarvaṁ
prāṇair arthaiś ca sādhaye
татха̄пи на пратибрӯйа̄м̇
гурубхих̣ пра̄ртхитам̇ кийат
бхавата̄м̇ пра̄ртхитам̇ сарвам̇
пра̄н̣аир артхаиш́ ча са̄дхайе

Synonyms

Пословный перевод

tathā api — still; na — not; pratibrūyām — I may refuse; gurubhiḥ — by persons on the level of my spiritual master; prārthitam — request; kiyat — of small value; bhavatām — of all of you; prārthitam — the desire; sarvam — whole; prāṇaiḥ — by my life; arthaiḥ — by my possessions; ca — also; sādhaye — I shall execute.

татха̄ апи — все же; на — не; пратибрӯйа̄м — могу отвергнуть; гурубхих̣ — достойных быть моими духовными наставниками; пра̄ртхитам — просьбу; кийат — даже незначительную; бхавата̄м — вас; пра̄ртхитам — желаемое; сарвам — все; пра̄н̣аих̣ — жизнью; артхаих̣ — достояниями; ча — также; са̄дхайе — исполняю.

Translation

Перевод

All of you are my superiors. Therefore although accepting priesthood is sometimes reproachable, I cannot refuse even a small request from you. I agree to be your priest. I shall fulfill your request by dedicating my life and possessions.

Но поскольку вы для меня — старшие, я стану вашим жрецом, хотя это и достойно порой осуждения. Я не могу отказать вам даже в самой ничтожной просьбе и, если надо, отдам вам все, даже свою жизнь.